enow.com Web Search

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. Sevdalinka - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Sevdalinka

    The origins of Sevdalinka are not known for certain, although it is known to date at least as far back as to the arrival of the Ottomans in the medieval Balkans.Their melodies and the venerable lyrical figure of "Aman, aman" hint at a Sephardic and Andalusian influence, which can be explained by the arrivals of Sephardic refugees into Ottoman Bosnia, or more likely attributed to an Ottoman ...

  3. Il' je vedro, il' oblačno - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Il'_je_vedro,_il'_oblačno

    "Il' je vedro, il' oblačno" (English: It's either clear (no clouds in the sky), or clouded) is a Bosnian traditional folk song Sevdalinka. It was interpreted by several notable singers: Emina Zečaj, Hanka Paldum, Božo Vrećo, Zaim Imamović.

  4. List of Bosnia and Herzegovina folk songs - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/List_of_Bosnia_and...

    It became a popular sevdalinka covered by many artists from the former Yugoslav republics over the course of the 20th century. The subject of the song is Šantić's teenage neighbor, a Bosniak girl named Emina Sefić. It is one of the most well-known sevdalinka songs of all time. [4] [5] [6] Aleksa Šantić, author of Emina

  5. Moj dilbere - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Moj_dilbere

    Original [9] English translation [10]; Moj dilbere, kud’ se šećeš? Aj, što i mene ne povedeš? Povedi me u čaršiju, Aj, pa me prodaj bazardžiji Uzmi za me oku zlata

  6. Emina (poem) - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Emina_(poem)

    "Emina" (Cyrillic: Емина) is a poem by Bosnian Serb poet Aleksa Šantić that became a popular sevdalinka song, covered by many prominent singers from Bosnia and Herzegovina and other parts of former Yugoslavia. It was first published in 1902 in the Serbian literary journal Kolo. [1]

  7. Kâtibim - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Kâtibim

    A traditional folk song in the Arab world with the same melody is known as "Ya Banat Iskandaria" (Arabic: "يا بنات اسكندريّة") meaning "Oh Girls of Alexandria". [15] The song was later recorded by Lebanese Mohammed El-Bakkar around 1957 in his album named " Port Said ".

  8. Sejdefu majka buđaše - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Sejdefu_majka_buđaše

    Sejdefu majka buđaše is a traditional song that is believed to have originated in Sarajevo centuries ago, while the region of Bosnia was a part of the Ottoman Empire. [6] The exact author is unknown. Over the centuries, the song spread amongst the Bosniak populations in Podgorica and the Sandžak regions of Montenegro and Serbia.

  9. Aj, kolika je Jahorina planina - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Aj,_kolika_je_Jahorina_planina

    Aj, kolika je Jahorina planina (Oh, how big is Jahora's mountain) is a traditional sevdalinka song from Bosnia and Herzegovina. [1] It was covered by many singers and bands, including Nada Mamula, Hanka Paldum and Teška industrija.