Search results
Results from the WOW.Com Content Network
God of Abraham (Yiddish: גאָט פֿון אַבֿרהם, pronounced Got fun Avrohom, Got fin Avruhom) is a Jewish prayer in Yiddish, recited by women and girls in many Jewish communities at the conclusion of the Sabbath, marking its conclusion (while the males are in the synagogue praying Maariv).
The Tetragrammaton in the Ketef Hinnom silver scrolls with the Priestly Blessing from the Book of Numbers [10] (c. 600 BCE). Also abbreviated Jah, the most common name of God in the Hebrew Bible is the Tetragrammaton, יהוה, which is usually transliterated as YHWH.
Hebrew/Yiddish Used to mean congratulations. Used in Hebrew (mazal tov) or Yiddish. Used on to indicate good luck has occurred, ex. birthday, bar mitzvah, a new job, or an engagement. [1] Also shouted out at Jewish weddings when the groom (or both fiances) stomps on a glass.
" Ach Gott, vom Himmel sieh darein" ("Oh God, look down from heaven") is a Lutheran chorale of 1524, with words written by Martin Luther paraphrasing Psalm 12. It was published as one of eight songs in 1524 in the first Lutheran hymnal , the Achtliederbuch, which contained four songs by Luther, three by Speratus , and one by Justus Jonas .
Rosten defines "Yinglish" as "Yiddish words that are used in colloquial English" (such as kibitzer) [4] and Ameridish as words coined by Jews in the United States; [5] his use, however, is sometimes inconsistent. According to his definition on page x, alrightnik is an Ameridish word; however, on page 12 it is identified as Yinglish.
In one of the Erfurt Enchiridia it is associated with the melody of Ach Gott, vom Himmel sieh darein ". [6] Since, the text has been associated with two further tunes. The tune (Zahn No. 4437 [7]) appeared in Eyn geystlich Gesangk Buchleyn, a collection by Johann Walter, prepared with the collaboration of Luther. In the collection the hymn ...
In 2025, Social Security retirees can get a check worth up to $5,108 every single month. According to the Social Security Administration, this is the maximum benefit payment available. It’s also ...
A page from Elia Levita's Yiddish-Hebrew-Latin-German dictionary (16th century) including the word goy (גוי), translated to Latin as ethnicus, meaning heathen or pagan. [1] In modern Hebrew and Yiddish, goy (/ ɡ ɔɪ /; גוי , pl: goyim / ˈ ɡ ɔɪ. ɪ m /, גוים or גויים ) is a term for a gentile, a non-Jew. [2]