Search results
Results from the WOW.Com Content Network
"Sorry" or "Excuse me" Kannada: ಶತಾಯುಸ್ಸು if the sneezer is young. Otherwise the sneezer takes the name of the lord. "Long life"; literally "A hundred years" It is uncommon to acknowledge an adult sneezing, and it is customary not to say anything at all. Kashubian: Na zdar or na zdrowié "Health" Dzãkujã "Thank you" Prost
Justification and excuse are different defenses in a criminal case (See Justification and excuse). [1] Exculpation is a related concept which reduces or extinguishes a person's culpability , such as their liability to pay compensation to the victim of a tort in the civil law .
A pretext (adj.: pretextual) is an excuse to do something or say something that is not accurate. Pretexts may be based on a half-truth or developed in the context of a misleading fabrication. Pretexts have been used to conceal the true purpose or rationale behind actions and words.
God bless you (variants include God bless or bless you [1]) is a common English phrase generally used to wish a person blessings in various situations, [1] [2] especially to "will the good of another person", as a response to a sneeze, and also, when parting or writing a valediction.
It is an attempt to find reasons for behaviors, especially one's own. [2] Rationalizations are used to defend against feelings of guilt, maintain self-respect, and protect oneself from criticism. Rationalization happens in two steps: A decision, action, judgement is made for a given reason, or no (known) reason at all.
Justification and excuse are different defenses in a United States criminal case. [ 1 ] : 513 Both defenses admit that the defendant committed an act proscribed by law. [ 1 ] : 513 The proscribed act has justification if the act had positive effects that outweigh its negative effects, or is not wrong or blameworthy.
Get AOL Mail for FREE! Manage your email like never before with travel, photo & document views. Personalize your inbox with themes & tabs. You've Got Mail!
Bless me, how fat you are grown! – absolutely as round as a ball: – you will soon be as embonpoint [note 1] [1] (excuse my French) as your poor dear father, the major. "Excuse my French" appears an 1895 edition of Harper's Weekly, where an American tourist asked about the architecture of Europe says "Palaces be durned! Excuse my French."