enow.com Web Search

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. Ah! vous dirai-je, maman - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Ah!_vous_dirai-je,_maman

    "Ah! vous dirai-je, maman " " Ah! vous dirai-je, maman" (French: [a vu diʁeʒ(ə) mamɑ̃], English: Oh!Shall I tell you, Mama) is a popular children's song in France. Since its composition in the 18th century, the melody has been applied to numerous lyrics in multiple languages – the English-language song "Twinkle, Twinkle, Little Star" is one such example.

  3. Alouette (song) - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Alouette_(song)

    Many of the songs favoured by the voyageurs have been passed down to the present era. "Alouette" has become a symbol of French Canada for the world, an unofficial national song. [3] Today, the song is used to teach French and English-speaking children in Canada, and others learning French around the world, the names of body parts.

  4. Category:French children's songs - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Category:French_children's...

    English. Read; Edit; View history; Tools. Tools. move to sidebar hide. Actions Read; ... Pages in category "French children's songs" The following 12 pages are in ...

  5. Twelve Variations on "Ah vous dirai-je, Maman" - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Twelve_Variations_on_"Ah...

    This piece consists of twelve variations on the French folk song "Ah! vous dirai-je, maman". The French melody first appeared in 1761, and has been used for many children's songs, such as "Twinkle, Twinkle, Little Star", "Baa, Baa, Black Sheep", and the "Alphabet Song". [1]

  6. Le Carillon de Vendôme - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Le_Carillon_de_Vendôme

    "Le Carillon de Vendôme", also known as "Les Cloches de Vendôme" or "Orléans", is a French children's song dating from the 15th century. It takes its name from the bells (cloches) of the town of Vendôme. [1]

  7. Ah ! Les crocodiles - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Ah_!_Les_crocodiles

    Ah ! Les crocodiles is a popular children's song in France. [1] [2] The song has been around since at least 1860 and relates the adventures of an Egyptian crocodile going to war against Elephants.

  8. Little Bunny Foo Foo - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Little_Bunny_Foo_Foo

    "Little Bunny Foo Foo" is a children's poem and song.The poem consists of four-line sung verses separated by some spoken words. The verses are sung to the tune of the French-Canadian children's song "Alouette" (1879), which is melodically similar to "Down by the Station" (1948) and the "Itsy Bitsy Spider". [1]

  9. J'ai vu le loup - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/J'ai_vu_le_loup

    J'ai vu le loup ("I saw the wolf") is a French folk song, and also a nursery rhyme. [1] Due to it having been transmitted orally, it is difficult to pinpoint its exact origin, though the earliest versions date back to the High Middle Ages. [2] Many versions exist in the French-speaking world, both in langue d'oc and langue d'oïl. [3]