Search results
Results from the WOW.Com Content Network
DeepL Translator is a neural machine translation service that was launched in August 2017 and is owned by Cologne-based DeepL SE.The translating system was first developed within Linguee and launched as entity DeepL.
Williams, without having seen any footage from the film, composed the first draft of Hedwig's Theme for the short, which he presented to Columbus on piano. [5] [6] But when I heard the Potter theme, John [Williams] played it for me on the piano. He just plunked out [hums Harry Potter Theme], and I thought, 'This is the guy'…
Microsoft Translator or Bing Translator is a multilingual machine translation cloud service provided by Microsoft.Microsoft Translator is a part of Microsoft Cognitive Services [1] and integrated across multiple consumer, developer, and enterprise products, including Bing, Microsoft Office, SharePoint, Microsoft Edge, Microsoft Lync, Yammer, Skype Translator, Visual Studio, and Microsoft ...
Mise-en-scène (French pronunciation: [miz ɑ̃ sɛn] ⓘ; English: "placing on stage" or "what is put into the scene") is the stage design and arrangement of actors in scenes for a theatre or film production, [1] both in the visual arts through storyboarding, visual themes, and cinematography and in narrative-storytelling through directions.
A more colloquial quasi-synonymous expression in French would be en tout bien tout honneur. hors de combat lit. "out of the fight": prevented from fighting or participating in some event, usually by injury. hors concours lit. "out of competition": not to be judged with others because of the superiority of the work to the others. hors d'œuvre
Get AOL Mail for FREE! Manage your email like never before with travel, photo & document views. Personalize your inbox with themes & tabs. You've Got Mail!
This was translated into English by Dante Gabriel Rossetti as "Where are the snows of yesteryear?", [3] for which he popularized the word "yesteryear" to translate Villon's antan. [4] The French word was used in its original sense of "last year", although both antan and the English yesteryear have now taken on a wider meaning of "years gone by".
Asked whether that ad was the first step towards a second film, Thomas — who has gone on to a successful career in film and television — says that viewers shouldn't get their hopes up.