Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Where did ‘yapping’ come from? “Yap” was originally a noun used to describe a small dog in the 1600s, according to the Oxford English Dictionary. Sylvia Sierra, a linguistics professor at ...
eager or intent on, example: he is keen to get to work on time. desirable or just right, example: "peachy keen" – "That's a pretty keen outfit you're wearing." (slang going out of common usage) keeper a curator or a goalkeeper: one that keeps (as a gamekeeper or a warden) a type of play in American football ("Quarterback keeper")
Yapping - The New York Times shares it means to talk a lot, often about subjects with little importance. Use it in a sentence: "The girls and I were yapping about the latest drama during lunch."
A bilingual dictionary or translation dictionary is a specialized dictionary used to translate words or phrases from one language to another. Bilingual dictionaries can be unidirectional , meaning that they list the meanings of words of one language in another, or can be bidirectional , allowing translation to and from both languages.
An idiom is a common word or phrase with a figurative, non-literal meaning that is understood culturally and differs from what its composite words' denotations would suggest; i.e. the words together have a meaning that is different from the dictionary definitions of the individual words (although some idioms do retain their literal meanings – see the example "kick the bucket" below).
The abbreviation e.g. stands for the Latin exempli gratiā "for example", and should be used when the example(s) given are just one or a few of many. The abbreviation i.e. stands for the Latin id est "that is", and is used to give the only example(s) or to otherwise qualify the statement just made.
In linguistics, a calque (/ k æ l k /) or loan translation is a word or phrase borrowed from another language by literal word-for-word or root-for-root translation.When used as a verb, “to calque” means to borrow a word or phrase from another language while translating its components, so as to create a new word or phrase in the target language.
Experts say upsides from small talk outweigh the downsides for younger workers. Read More