enow.com Web Search

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. List of English-language expressions related to death

    en.wikipedia.org/wiki/List_of_English-language...

    Send (or go) to the farm To die Euphemism Usually referring to the death of a pet, especially if the owners are parents of young children e.g. "The dog was sent to a farm." Sewerslide To commit suicide Humorous 21st-century slang. Likely invented to circumvent internet censorship. Shade The state of death Euphemism

  3. Talk : List of English-language expressions related to death

    en.wikipedia.org/wiki/Talk:List_of_English...

    Pass over/go to the other side (particularly amongst spiritualists), take the crow road (Scottish, cf The Crow Road by Iain Banks), s/he's had it (i.e. is nearly or is dead), gone to the great X in the sky (e.g. "Babe Reuth has gone to the great baseball pitch in the sky"), sleeping (euphemism), go cold, to end it (all)... probably a few others.--

  4. Euphemisms for death - Wikipedia

    en.wikipedia.org/?title=Euphemisms_for_death&...

    This page was last edited on 16 December 2023, at 14:30 (UTC).; Text is available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 License; additional terms may apply.

  5. Online, 'unalive' means death or suicide. Experts say it ...

    www.aol.com/news/online-unalive-means-death...

    Suicide is the second leading cause of death among people ages 10-24, according to the Centers for Disease Control and Prevention, and suicide rates for that age group increased more than 50% from ...

  6. What Resigning to 'Spend More Time With Family' Really Means

    www.aol.com/news/2013-09-17-spend-more-time-with...

    The first thought I had was that I should "spend more time with my family" -- before being reminded that when you normally hear this phrase, it's being used as the world's biggest euphemism ...

  7. Kick the bucket - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Kick_the_bucket

    Alternatively, in the moment of death a person stretches their legs (Spanish: Estirar la pata means "to die") and so might kick the bucket placed there. Yet another theory seeks to extend the saying beyond its earliest use in the 16th century with reference to the Latin proverb Capra Scyria, the goat that is said to kick over the pail after being milked (920 in Erasmus' Adagia).

  8. From alternative facts to tender age shelters – how ... - AOL

    www.aol.com/news/alternative-facts-tender-age...

    News. Science & Tech

  9. English-language idioms - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/English-language_idioms

    A euphemism for dying or death: bought the farm: A euphemism for dying or death, especially in an aviation or military context: break a leg: A wish of good luck to theatre performers before going on stage, due to the belief amongst those in theatre that being wished "good luck" is a curse [24] burn the midnight oil: To work late into the night ...