Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Cabbage-based soup known as shchi. Shchi (Russian: щи) is a national dish of Russia. While commonly it is made of cabbage, dishes of the same name may be based on dock, spinach or nettle. The sauerkraut variant of cabbage soup is known to Russians as "sour shchi" ("кислые щи"), as opposed to fresh cabbage shchi. An idiom in Russian ...
John Speed's Genealogies recorded in the Sacred Scriptures (1611), bound into first King James Bible in quarto size (1612). The title of the first edition of the translation, in Early Modern English, was "THE HOLY BIBLE, Conteyning the Old Teſtament, AND THE NEW: Newly Tranſlated out of the Originall tongues: & with the former Tranſlations diligently compared and reuiſed, by his Maiesties ...
These are the books of the King James Version of the Bible along with the names and numbers given them in the Douay Rheims Bible and Latin Vulgate. This list is a complement to the list in Books of the Latin Vulgate. It is an aid to finding cross references between two longstanding standards of biblical literature.
There's everything from Egg Roll Soup and Stuffed Cabbage Soup to heartier, meat-based soups like Ground Beef Cabbage Soup and Italian White Bean, Cabbage and Sausage Soup.
After the success of his earlier work (Supplement to English Version, 1845), Scrivener was tapped to lead the last major revision to the Authorized English Version, popularly known as the King James Bible (KJV). The KJV had undergone numerous minor revisions since its publication in 1611, the most prominent being the Oxford Edition of 1769.
This incident is the origin of the phrase a "mess of pottage" (which is not in any Biblical text) to mean a bad bargain involving short-term gain and long-term loss. In the Revised Standard Version Catholic Edition translation of the Bible, the prophet Elisha purifies a pot of poisoned pottage that was set before the sons of the prophets ( 2 ...
The Geneva Bible is one of the most historically significant translations of the Bible into English, preceding the Douay Rheims Bible by 22 years, and the King James Version by 51 years. [1] It was the primary Bible of 16th-century English Protestantism and was used by William Shakespeare , [ 2 ] Oliver Cromwell , John Knox , John Donne and others.
The exclusive use of the King James Version is recorded in a statement made by the Tennessee Association of Baptists in 1817, stating "We believe that any person, either in a public or private capacity who would adhere to, or propagate any alteration of the New Testament contrary to that already translated by order of King James the 1st, that is now in common in use, ought not to be encouraged ...