Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Jerome: Jesus is a Hebrew word, meaning Saviour. He points to the etymology of the name, saying, For He shall save His people from their sins. [5] Saint Remigius: He shows the same man to be the Saviour of the whole world, and the Author of our salvation. He saves indeed not the unbelieving, but His people; that is, He saves those that believe ...
With regard to the meaning of words which are pointed in the text, Simeon ben Eleazar laid down the rule that if the pointed part of the word (נקודה) is equal to the unpointed part (כתב) in length, the word must not be interpreted at all; but if one part is longer than the other, such part must be interpreted (Genesis Rabbah lxxviii ...
The Hebrew scriptures were an important source for the New Testament authors. [13] There are 27 direct quotations in the Gospel of Mark, 54 in Matthew, 24 in Luke, and 14 in John, and the influence of the scriptures is vastly increased when allusions and echoes are included, [14] with half of Mark's gospel being made up of allusions to and citations of the scriptures. [15]
Shituf (Hebrew: שִׁתּוּף; also transliterated as shittuf or schituf; literally "association") is a term used in Jewish sources for the worship of God in a manner which Judaism does not deem to be purely monotheistic.
Rashi comments that the Hebrew word Bereishit ("In the beginning") can be homiletically understood to mean "Due to the first", where "first" (reishit) is a word used elsewhere to refer to the Torah and to the Jewish people. Thus, one may say that the world was created for the sake of Torah and the Jewish people. [15]
Devekut, debekuth, deveikuth or deveikus (דבקות; traditionally "clinging on" to God) is a Jewish concept referring to closeness to God. It may refer to a deep, trance-like meditative state attained during Jewish prayer, Torah study, or when performing the 613 commandments.
Get AOL Mail for FREE! Manage your email like never before with travel, photo & document views. Personalize your inbox with themes & tabs. You've Got Mail!
ISO 259-3 is Uzzi Ornan's romanization, which reached the stage of an ISO Final Draft [3] but not of a published International Standard (IS). [4] It is designed to deliver the common structure of the Hebrew word throughout the different dialects or pronunciation styles of Hebrew, in a way that it can be reconstructed into the original Hebrew characters by both man and machine.