Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Entre la vida y la muerte (Between Life and Death) is a Mexican telenovela produced by Angelli Nesma Medina for Televisa in 1993. [1] Leticia Calderón and Fernando Ciangherotti starred as protagonists, while Sebastián Ligarde and Frances Ondiviela starred as antagonists.
Pacto de sangre is a Mexican streaming television series produced by BTF Media for TelevisaUnivision. [1] It is based on the 2018 Chilean telenovela of the same name, created by Pablo Ávila and Felipe Montero. [2] It stars Alejandro Nones, Bárbara de Regil, Luis Ernesto Franco, Marco de la O and Flavio Medina. [3]
Si Dios me quita la vida (English title: If God takes away my life) is a Mexican telenovela produced by Pedro Damián and Juan Osorio for Televisa in 1995. [1] This is a remake of the 1961 telenovela La leona starred by Amparo Rivelles and Ernesto Alonso .
"Noche de Ronda" (Performed by Don Agustin - Joaquín Cordero) 2:42: 17. "El Cable (Ven Papi)" (Performed by Rosario - Ninel Conde) 3:28: 18. "Si Quieres Verme Llorar" (Performed by Eva - María Sorté) 3:30: 19. "Para Siempre" (Tema Instrumental Telenovela Fuego En La Sangre - Performed by Mariachi Potros De Mexico De Miguel Dario) 2:48: 20.
Love to Death (Spanish: Amar a muerte) [2] is a Mexican telenovela written by the Venezuelan author Leonardo Padrón and produced by W Studios and Lemon Studios for Televisa and Univision. [3] The series stars Angelique Boyer and Michel Brown .
El juego de la vida (English: The game of life) is a Mexican telenovela produced by Roberto Gómez Fernández and Giselle González Salgado for Televisa. [1] It premiered on November 12, 2001 and ended on June 28, 2002.
La forma/manera en que/en la que/como reaccionasteis = "The way that/in which/how you reacted" (en que is the most common and natural, like "that" or the null pronoun in English; but como is possible, as "how" is in English) Note that mismo tends to require que: Lo dijo del mismo modo que lo dije yo = "She said it the same way [that] I did"
Sonetos de la Muerte (Sonnets of Death) is a work by the Chilean poet Gabriela Mistral, first published in 1914. She used a nom de plume as she feared that she may have lost her job as a teacher. [1] The work was awarded first prize in the Juegos Florales, a national literary contest.