Search results
Results from the WOW.Com Content Network
The translation is said to be generated using a supercomputer that reaches 5.1 petaflops and is operated in Iceland with hydropower. [6] [7] In general, CNNs are slightly more suitable for long coherent word sequences, but they have so far not been used by the competition because of their weaknesses compared to recurrent neural networks.
Spanish predominates in the unincorporated territory of Puerto Rico, where it is also an official language along with English. Spanish is by far the most common second language in the country, with over 50 million total speakers if non-native or second-language speakers are included. [44]
Though not directly translatable into English, e.g. "Si m’annil-leh" roughly translates to "go do that thing". Similarly to other Semitic languages, plān ܦܠܵܢ (masculine) and plānīthā ܦܠܵܢܝܼܬ݂ܵܐ (feminine) are used for "so-and-so". [2] [3]
Using such a method, English was evaluated to have a lexical similarity of 60% with German and 27% with French. Lexical similarity can be used to evaluate the degree of genetic relationship between two languages. Percentages higher than 85% usually indicate that the two languages being compared are likely to be related dialects. [1]
Ñ-shaped animation showing flags of some countries and territories where Spanish is spoken. Spanish is the official language (either by law or de facto) in 20 sovereign states (including Equatorial Guinea, where it is official but not a native language), one dependent territory, and one partially recognized state, totaling around 442 million people.
On the flip side, the English word cousins does not distinguish gender, but many languages do, included Romance languages, Slavic languages and Chinese languages. By blood or by marriage . For example, the English word uncle can refer to a parent's brother, or a husband of a parent's sibling.
In linguistics, a calque (/ k æ l k /) or loan translation is a word or phrase borrowed from another language by literal word-for-word or root-for-root translation.When used as a verb, “to calque” means to borrow a word or phrase from another language while translating its components, so as to create a new word or phrase in the target language.
This word ending—thought to be difficult for Spanish speakers to pronounce at the time—evolved in Spanish into a "-te" ending (e.g. axolotl = ajolote). As a rule of thumb, a Spanish word for an animal, plant, food or home appliance widely used in Mexico and ending in "-te" is highly likely to have a Nahuatl origin.