Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Latin Translation Notes qua definitione: by virtue of definition: Thus: "by definition"; variant of per definitionem; sometimes used in German-speaking countries. Occasionally misrendered as "qua definitionem". qua patet orbis: as far as the world extends: Motto of the Royal Netherlands Marine Corps: quae non posuisti, ne tollas
Term or phrase Literal translation Definition and use English pron accessio: something added Accession, i.e. mode of acquisition by creation in which labor and other goods are added to property in such a manner that the identity of the original property is not lost (vs. commixtio, specificatio)
The historical antecedents of qui tam statutes lie in Roman and Anglo-Saxon law. [3] Roman criminal prosecutions were typically initiated by private citizens and beginning no later than the Lex Pedia, it became common for Roman criminal statutes to offer a portion of the defendant's forfeited property to the initiator of the prosecution as a reward. [3]
This is a list of Latin words with derivatives in English language. Ancient orthography did not distinguish between i and j or between u and v. [1] Many modern works distinguish u from v but not i from j. In this article, both distinctions are shown as they are helpful when tracing the origin of English words. See also Latin phonology and ...
However, with some exceptions (for example, versus or modus operandi), most of the Latin referent words and phrases are perceived as foreign to English. In a few cases, English referents have replaced the original Latin ones (e.g., "rest in peace" for RIP and "postscript" for PS). Latin was once the universal academic language in Europe.
Its name derives from the Latin question quo warranto, which means "by what authority?" [ note 1 ] [ 23 ] In its early days, during the American colonial period , quo warranto was mostly used to challenge a democratic election , that is, to make the claim that the person who is holding an office is a usurper , and that someone else deserves the ...
The Thesaurus Linguae Latinae (abbreviated as ThLL or TLL) is a monumental dictionary of Latin founded on historical principles. It encompasses the Latin language from the time of its origin to the time of Isidore of Seville (died 636). The project was founded in 1894 by Eduard Wölfflin and the first fascicle was published in 1900. [1]
This page is one of a series listing English translations of notable Latin phrases, such as veni, vidi, vici and et cetera. Some of the phrases are themselves translations of Greek phrases, as ancient Greek rhetoric and literature started centuries before the beginning of Latin literature in ancient Rome. [1] This list covers the letter F.