Search results
Results from the WOW.Com Content Network
In Japanese, the more formal seppuku, a Chinese on'yomi reading, is typically used in writing, while harakiri, a native kun'yomi reading, is used in speech. As Ross notes, As Ross notes, It is commonly pointed out that hara-kiri is a vulgarism , but this is a misunderstanding.
Hakama – A type of traditional Japanese clothing; originally inspired from kù (simplified Chinese: 裤; traditional Chinese: 褲), trousers used by the Chinese imperial court in the Sui and Tang dynasties. This style was adopted by the Japanese in the form of the hakama, beginning in the sixth century.
The name Kuraokami combines kura 闇 "dark; darkness; closed" and okami 龗 "dragon tutelary of water". This uncommon kanji (o)kami or rei 龗, borrowed from the Chinese character ling 龗 "rain-dragon; mysterious" (written with the "rain" radical 雨, 3 口 "mouths", and a phonetic of long 龍 "dragon") is a variant Chinese character for Japanese rei < Chinese ling 靈 "rain-prayer ...
The Japanese name orochi derives from Old Japanese woröti with a regular o-from wo-shift, [5] but its etymology is enigmatic. Besides this ancient orochi reading, the kanji, 大蛇, are commonly pronounced daija, "big snake; large serpent".
A Japanese chimera with the features of the beasts from the Chinese Zodiac: a rat's head, rabbit ears, ox horns, a horse's mane, a rooster's comb, a sheep's beard, a dragon's neck, a back like that of a boar, a tiger's shoulders and belly, monkey arms, a dog's hindquarters, and a snake's tail.
Tsukuyomi-no-Mikoto (ツクヨミノミコト, 月読命), [1] or simply Tsukuyomi (ツクヨミ, 月読) or Tsukiyomi (ツキヨミ), [2] is the moon kami in Japanese mythology and the Shinto religion. The name "Tsukuyomi" is a compound of the Old Japanese words tsuku (月, "moon, month", becoming modern Japanese tsuki) and yomi (読み ...
The earliest written sources of Old Japanese transcribe the name of the sea god in a diverse manner. The c. 712 CE Kojiki (tr. Basil Hall Chamberlain 1883) writes it semantically as 海 神 lit. "sea god" and transcribes it phonetically with man'yōgana as Wata-tsu-mi, 綿 津 見, lit. "cotton port see" in identifying Ōwatsumi kami and the Watatsumi Sanjin.
Her name means "Shines from Heaven" or "the great kami who shine Heaven". For many reasons, one among them being her ties to the Imperial family, she is often considered (though not officially) to be the "primary god" of Shinto. [4] [5] Ame-no-Uzume (天宇受売命 or 天鈿女命) Commonly called Uzume, she is the goddess of dawn and revelry ...