enow.com Web Search

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. Rukun Negara - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Rukun_Negara

    The National Principles (Malay: Rukun Negara; Jawi: ‏روکون نݢارا ‎) is the Malaysian declaration of national philosophy instituted by royal proclamation on Merdeka Day, 1970, in reaction to the 13 May race riots, which occurred in 1969. [1]

  3. Malay grammar - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Malay_grammar

    Engkau orang —contracted to kau orang or korang—is used to address subjects plural in the most informal context. Êngkau (commonly shortened to kau ) and hang (dialectical) are used to social inferiors or equals, awak to equals, and êncik (contracted to cik before a name) is polite, traditionally used for people without title.

  4. Dewan Bahasa dan Pustaka - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Dewan_Bahasa_dan_Pustaka

    DBP Malaysia was established as Balai Pustaka in Johor Bahru on 22 June 1956, [1] It was placed under the purview of the then Malayan Ministry of Education.. During the Kongres Bahasa dan Persuratan Melayu III (The Third Malay Literary and Language Congress) which was held between 16 and 21 September 1956 in both Singapore and Johor Bahru, Balai Pustaka was renamed Dewan Bahasa dan Pustaka.

  5. Kelantan–Pattani Malay - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Kelantan–Pattani_Malay

    Kelantan–Pattani Malay (Malay: bahasa Melayu Kelantan–Patani; Thai: ภาษายาวี; baso/kecek Taning in Pattani; baso/kecek Klate in Kelantan) is an Austronesian language of the Malayic subfamily spoken in the Malaysian state of Kelantan, as well as in Besut and Setiu districts of Terengganu state and the Perhentian Islands, and in the southernmost provinces of Thailand.

  6. Herald Malaysia - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Herald_Malaysia

    The Herald newspaper nearly lost its publishing licence for using the word "Allah" as a translation for "God," with authorities saying it should only be used by Muslims. . The weekly was warned not to print "Allah" in the future, but instead it mounted an ongoing legal challenge to revoke the ban on the word, which is also used in the Malay-language B

  7. Bible translations into the languages of Indonesia and Malaysia

    en.wikipedia.org/wiki/Bible_translations_into...

    This was followed by a revision in 1996 by the Bible Society of Malaysia. [19] A formal equivalence translation of the Bible was published in 2015 and is known as the Alkitab Versi Borneo (transl. Borneo Version Bible). This is the first formal translation of the Bible in Bahasa Malaysia since Malaya became independent. [20]

  8. Archbishop of Kuala Lumpur v Menteri Dalam Negeri - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Archbishop_of_Kuala_Lumpur...

    Titular Roman Catholic Archbishop of Kuala Lumpur v. Menteri Dalam Negeri (sometimes referred to as Malaysia v.The Herald) was a 2009 legal decision by the High Court of Malaya holding that Christians do not have the constitutional right to use the word "Allah" in church newspapers.

  9. Iban language - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Iban_language

    In 2003, Malaysian federal authorities banned the Iban-language Bible or Bup Kudus as its use of the word "Allah" for God overlaps with the use of Allah as the name of God in Islam. While Christianity is the majority faith of the Iban, Islam has official federal status , which the government argues can "confuse" the Muslim populace in the state.