Search results
Results from the WOW.Com Content Network
The phrase flower in the crannied wall is sometimes used in a metaphorical sense for the idea of seeking holistic and grander principles from constituent parts and their connections. [7] The poem can be interpreted as Tennyson’s perspective on the connection between God and Nature. [8]
Poems, by Alfred Tennyson, was a two-volume 1842 collection in which new poems and reworked older ones were printed in separate volumes.It includes some of Tennyson's finest and best-loved poems, [1] [2] such as Mariana, The Lady of Shalott, The Palace of Art, The Lotos Eaters, Ulysses, Locksley Hall, The Two Voices, Sir Galahad, and Break, Break, Break.
Of these the poems in italics appeared in the edition of 1842, and were not much altered.Those with an asterisk were, in addition to the italicised poems, afterwards included among the Juvenilia in the collected works (1871–1872), though excluded from all preceding editions of the poems.
The poem was inspired by Charlotte Rosa Baring, younger daughter of William Baring (1779–1820) and Frances Poulett-Thomson (d. 1877). Frances Baring married, secondly, Arthur Eden (1793–1874), Assistant-Comptroller of the Exchequer, and they lived at Harrington Hall, Spilsby, Lincolnshire, which is the garden of the poem (also referred to as "the Eden where she dwelt" in Tennyson's poem ...
Illustration, c. 1901, by W. E. F. Britten.. Sir Galahad is a poem written by Alfred Tennyson, 1st Baron Tennyson, and published in his 1842 collection of poetry.It is one of his many poems that deal with the legend of King Arthur, and describes Galahad experiencing a vision of the Holy Grail.
"Locksley Hall" is a poem written by Alfred Tennyson in 1835 and published in his 1842 collection of Poems. It narrates the emotions of a rejected suitor upon coming to his childhood home, an apparently fictional Locksley Hall, though in fact Tennyson was a guest of the Arundel family in their stately home named Loxley Hall, in Staffordshire, where he spent much of his time writing whilst on ...
Deep on the convent-roof the snows Are sparkling to the moon: My breath to heaven like vapour goes: May my soul follow soon! The shadows of the convent-towers
When the breeze of a joyful dawn blew free In the silken sail of infancy, The tide of time flow’d back with me, The forward-flowing tide of time; And many a sheeny summer-morn, Adown the Tigris I was borne, By Bagdat’s shrines of fretted gold, High-walled gardens green and old; True Mussulman was I and sworn, For it was in the golden prime [a]