Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Monument to Brau in Cabo Rojo in front of San Miguel Arcángel Church, 2007. In 1870, Brau returned to Puerto Rico and became a journalist. He joined the Autonomist Party of Puerto Rico and became politically active, believing that Puerto Rico should be granted more powers by the Spanish Crown.
Jorge Manrique (c. 1440 – 24 April 1479) was a major Castilian poet, whose main work, the Coplas por la muerte de su padre (Verses on the death of Don Rodrigo Manrique, his Father), is still read today.
In modern Spanish the title might be rendered El Poema de mi Señor or El Poema de mi Jefe. The expression cantar (literally "to sing") was used to mean a chant or a song. The word Cid (Çid in old Spanish orthography), was a derivation of the dialectal Arabic word سيد sîdi or sayyid, which means lord or master.
¿Y Tu Abuela Donde Esta? (¿Y tu agüela, aonde ejtá? in the Puerto Rican dialect) is a poem by Puerto Rican poet Fortunato Vizcarrondo [1] [2] (1899 – 1977), [3] which has been recorded both as songs and as poetry by many Latin American artists, most notably the Afro-Cuban artist Luis Carbonell. [1]
Política y memoria en el Poema de Fernán González. Newark: Juan de la Cuesta, 2017. García de la Fuente, O. "Estudio del léxico bíblico del Poema de Fernán González." Analecta Malacitana, Vol. 1 (1978), pp. 5–68. Garrido Moraga, A. M. "Ensayo de ordenación conceptual del léxico en el Poema de Fernán González," parts I–III.
Bronny James got the surprise call to play in the first quarter for the Lakers and finished with the first serious playing time of his NBA career. Bronny took off on a fast break and his shot was ...
Hacia Cortázar: aproximaciones a su obra. Jaime Alazraki, 1994; Julio Cortázar: mundos y modos. Saúl Yurkiévich, 1994; Tiempo sagrado y tiempo profano en Borges y Cortázar. Zheyla Henriksen, 1992; Cortázar: el romántico en su observatorio. Rosario Ferré, 1991; Lo neofantástico en Julio Cortázar. Julia G Cruz, 1988
Manuscrito B of the Poema de Yuçuf. The Poema de Yuçuf or Poema de Yusuf is an anonymous poem written in Aragonese in the Aljamiado Arabic script from the fourteenth century. It was written in a strophic form called "cuaderna vía" by a Morisco poet. The text was discovered incomplete, but 380 verses have been preserved.