Search results
Results from the WOW.Com Content Network
lit. "stamp"; a distinctive quality; quality, prestige. café. a coffee shop (also used in French for "coffee"). Café au lait. café au lait. coffee with milk; or a light-brown color. In medicine, it is also used to describe a birthmark that is of a light-brown color (café au lait spot). calque. a copied term/thing.
Joie de vivre (/ ˌʒwɑː də ˈviːv (rə)/ ZHWAH də VEEV(-rə), French: [ʒwa d (ə) vivʁ] ⓘ; " joy of living ") is a French phrase often used in English to express a cheerful enjoyment of life, an exultation of spirit, and general happiness. It "can be a joy of conversation, joy of eating, joy of anything one might do….
La mer, qu'on voit danser le long des golfes clair. Laissez les bons temps rouler. Lanterne rouge. Lapalissade. Le bruit et l'odeur. Liberté, égalité, fraternité. Lieu-dit. Ligne claire. Longest word in French.
Plaisir d'amour. " Plaisir d'amour " ([plɛ.ziʁ da.muʁ], "Pleasure of love") is a classical French love song written in 1784 by Jean-Paul-Égide Martini (1741–1816); it took its text from a poem by Jean-Pierre Claris de Florian (1755–1794), which appears in his novel Célestine. The song was greatly successful in Martini's version.
Love is blind—an idiom meaning a person who is in love can see no faults or imperfections in the person whom they love [4] In linguistics, idioms are usually presumed to be figures of speech contradicting the principle of compositionality. That compositionality is the key notion for the analysis of idioms emphasized in most accounts of idioms.
Eh, La Bas. Eh La Bas is a traditional New Orleans song. Originally it was sung with Cajun lyrics but was later given French lyrics and the common title from the French lyrics. There have been numerous versions, including English lyrics that refer to both the Cajun and French versions, and all employ a call and response.
French (français [fʁɑ̃sɛ] ⓘ or langue française [lɑ̃ɡ fʁɑ̃sɛːz] ⓘ) is a Romance language of the Indo-European family. Like all other Romance languages, it descended from the Vulgar Latin of the Roman Empire. French evolved from Gallo-Romance, the Latin spoken in Gaul, and more specifically in Northern Gaul. Its closest ...
French publication's cover containing the musical score and lyrics edited in 1942. " Que reste-t-il de nos amours ? " (French pronunciation: [kə ʁɛstə t‿il də noz‿amuʁ], What Remains of Our Loves?) is a French popular song, with music by Léo Chauliac and Charles Trenet and lyrics by Charles Trenet. [1][2] A version of the song with ...