Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Bánh tráng trộn is often considered as one of symbols of Vietnamese street food culture, particularly in Southern Vietnam and Ho Chi Minh City. [12] The dish gains international exposure and can now be found in various countries around the world, such as Australia and the United States. [ 17 ]
Bánh căn (can pancake) in Phan Rang, Vietnam. Bánh căn (meaning mini cake in Vietnamese) is a pancake-like cake made from rice flour, water, and turmeric.It's cooked in a special cast-iron pan or traditional clay pan with round molds and served with toppings like shrimp, pork, and eggs.
Four dishes essential in the feast of Tết are chả giò (spring rolls), nem (in northern Vietnam, nem refers to a spring roll called nem cuon or nem ran; in southern Vietnam, nem mainly refer to nem chua, fermented pork rolls), ninh (stew dishes) and mọc (noodle soup). At this time, the feast for offering ancestors includes sticky rice ...
2. KFC Chicken. The "original recipe" of 11 herbs and spices used to make Colonel Sanders' world-famous fried chicken is still closely guarded, but home cooks have found ways of duplicating the ...
Bánh tráng or bánh đa nem, a Vietnamese term (literally, coated bánh), sometimes called rice paper wrappers, rice crepes, rice wafers or nem wrappers, are edible Vietnamese wrappers used in Vietnamese cuisine, primarily in finger foods and appetizers such as Vietnamese nem dishes.
Bánh Xèo is a traditional street food in Vietnam. The working class mainly ate it because it was cheap and easy. [9] Its origins are unknown. However, Vietnamese people agreed that the creation of this dish could be somewhere in Central Vietnam through the fusion of French culture from the French colonial times or South Vietnam by migrating immigrants moving into Vietnam and mixing with the ...
Sino-Vietnamese vocabulary (Vietnamese: từ Hán Việt, Chữ Hán: 詞漢越, literally 'Chinese-Vietnamese words') is a layer of about 3,000 monosyllabic morphemes of the Vietnamese language borrowed from Literary Chinese with consistent pronunciations based on Middle Chinese.
This is a list of district-level subdivisions (Vietnamese: đơn vị hành chính cấp huyện) of Vietnam. This level includes: district-level cities ( thành phố thuộc Thành phố trực thuộc trung ương , thành phố thuộc Tỉnh ), towns ( thị xã ), rural districts ( huyện ) and urban districts ( quận ).