enow.com Web Search

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. Mele (Hawaiian term) - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Mele_(Hawaiian_term)

    Mele are chants, songs, or poems. The term comes from the Hawaiian language. It is frequently used in song titles such as "He Mele Lāhui Hawaiʻi", composed in 1866 by Liliʻuokalani as a national anthem. Hawaiian songbooks often carry the word in the book's title. [1] Mele is a cognate of Fijian language meke.

  3. Kaulana Nā Pua - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Kaulana_Nā_Pua

    The song is also known under the titles of "Mele ʻAi Pōhaku" ("Stone-Eating Song") or "Mele Aloha ʻĀina" ("Patriot's Song"). It is still popular in Hawaii today, although it is not clear how many non-Hawaiian speaking listeners are aware of the song's historical significance or the profound antipathy to U.S. annexation in its lyrics.

  4. Ohana - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Ohana

    ʻOhana is a Hawaiian term meaning "family" (in an extended sense of the term, including blood-related, adoptive or intentional). The term is cognate with Māori kōhanga , meaning "nest". The root word ʻohā refers to the root or corm of the kalo , or taro plant (the staple "staff of life" in Hawaii), which Kanaka Maoli consider to be their ...

  5. Hawaii's cherished notion of family, the ohana, endures in ...

    www.aol.com/news/hawaiis-cherished-notion-family...

    In the Hawaiian lexicon, ohana is a sensibility, a way of thinking that means family, belonging, community and so much more — solace in a time of calamity. It is a unifying principle in an ...

  6. Mele Kalikimaka - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Mele_Kalikimaka

    " Mele Kalikimaka" (pronounced [ˈmɛlɛ kəˌlitiˈmɐkə]) is a Hawaiian-themed Christmas song written in 1949 by R. Alex Anderson. The song takes its title from the Hawaiian transliteration of "Merry Christmas", Mele Kalikimaka . [ 1 ]

  7. Vickie Iʻi Rodrigues - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Vickie_Iʻi_Rodrigues

    She was also highly sought after for her translation skills, from Hawaiian to English and from English to Hawaiian, translating everything from Christmas carols to the popular songs of the day. [4] She recorded two albums singing with her children, published through Hula Records: Na Mele Ohana in 1962 and Na Mele Punahele in 1968.

  8. List of compositions by Liliʻuokalani - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/List_of_compositions_by...

    Probably written at Hamohamo, the Waikīkī home of the Queen, this song appeared in "He Buke Mele O Hawaii" under the title He ʻAla Nei E Māpu Mai Nei. Ahe Lau Makani is used only verse 1 and 2, and may be an abridged version. Līlīlehua refers to the name of the gentle rain in Palolo Valley, Oahu. Verse 1, 2 and the Chorus is translated by ...

  9. Hula - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Hula

    An important distinction between oli, hula, and mele is as follows: mele can hold many different meanings, and is often translated to mean simply, song. However, in a more broad sense, mele can be taken to mean poetry or linguistic composition. Hula (chant with dance) and oli (chant without dance) are two general styles in which mele can be ...