enow.com Web Search

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. Romanization of Russian - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Romanization_of_Russian

    The romanization of the Russian language (the transliteration of Russian text from the Cyrillic script into the Latin script), aside from its primary use for including Russian names and words in text written in a Latin alphabet, is also essential for computer users to input Russian text who either do not have a keyboard or word processor set up for inputting Cyrillic, or else are not capable ...

  3. Scientific transliteration of Cyrillic - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Scientific_transliteration...

    The previous official Soviet romanization system, GOST 16876-71, is also based on scientific transliteration but used Latin h for Cyrillic х instead of Latin x or ssh and sth for Cyrillic Щ, and had a number of other differences. Most countries using Cyrillic script now have adopted GOST 7.79 instead, which is not the same as ISO 9 but close ...

  4. Romanization of Cyrillic - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Romanization_of_Cyrillic

    The romanization of Cyrillic is the process of converting text written in the Cyrillic script into the Latin (or Roman) alphabetic script, or a system for such conversion. Conversion of scripts can be classified as either the letter-by-letter transliteration or the phonemic or phonetic transcription of speech sounds, although in practice most ...

  5. ISO 9 - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/ISO_9

    ISO 9 is an international standard establishing a system for the transliteration into Latin characters of Cyrillic characters constituting the alphabets of many Slavic and non-Slavic languages. [ 1 ]

  6. Russian alphabet - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Russian_alphabet

    The Cyrillic alphabet and Russian spelling generally employ fewer diacritics than those used in other European languages written with the Latin alphabet. The only diacritic, in the proper sense, is the acute accent ́ (Russian: знак ударения 'mark of stress'), which marks stress on a vowel, as it is done in Spanish and Greek.

  7. Transliteration - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Transliteration

    Transliteration is a type of conversion of a text from one script to another that involves swapping letters (thus trans-+ liter-) in predictable ways, such as Greek α → a , Cyrillic д → d , Greek χ → the digraph ch , Armenian ն → n or Latin æ → ae .

  8. Tatar alphabet - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Tatar_alphabet

    Even though Turkish alphabet, introduced in 1928, was different from Jaꞑalif, for Soviet officials the Latin script was a symbol of the Western world. This motivated switching all Turkic languages of the USSR to Cyrillic script. This was not the first project of introducing Cyrillic script for the Tatar language.

  9. Cyrillic alphabets - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Cyrillic_alphabets

    The Karelian language was written in the Cyrillic script in various forms until 1940 when publication in Karelian ceased in favor of Finnish, except for Tver Karelian, written in a Latin alphabet. In 1989 publication began again in the other Karelian dialects and Latin alphabets were used, in some cases with the addition of Cyrillic letters ...