Search results
Results from the WOW.Com Content Network
The Hebrew (chatá) and its Greek equivalent (àμaρtίa/hamartia) both mean "missing the mark" or "off the mark". [23] [24] [25] There are four basic usages for hamartia: Hamartia is sometimes used to mean acts of sin "by omission or commission in thought and feeling or in speech and actions" as in Romans 5:12, "all have sinned". [26]
Plato's birth name, Aristocles (Ἀριστοκλῆς), [7] contains kleos as a suffix in the -kles form present in some masculine given names in Ancient Greece (some other notable examples include Heracles and Pericles); combined with the morpheme the former half of the name comprises, aristos, the meaning of the name on the whole translates roughly to "great reputation".
According to the classical definition of St. Augustine of Hippo sin is "a word, deed, or desire in opposition to the eternal law of God." [12] [13] Thus, sin requires redemption, a metaphor alluding to atonement, in which the death of Jesus is the price that is paid to release the faithful from the bondage of sin. [14]
Ousia (/ ˈ uː z i ə, ˈ uː s i ə, ˈ uː ʒ ə, ˈ uː ʃ ə /; Ancient Greek: οὐσία) is a philosophical and theological term, originally used in ancient Greek philosophy, then later in Christian theology. It was used by various ancient Greek philosophers, like Plato and Aristotle, as a primary designation for philosophical concepts ...
The standard noun for sin is ḥeṭ (verb: hata), meaning to "miss the mark" or "sin". [4] The word avon is often translated as "iniquity", i.e. a sin done out of moral failing. [5] The word pesha, or "trespass", means a sin done out of rebelliousness. [6] The word resha refers to an act committed with a wicked intention. [7] In several ...
the very words themselves "Strictly word for word" (cf. verbatim). Often used in Biblical Studies to describe the record of Jesus' teaching found in the New Testament (specifically, the four Gospels). ipsissima voce: in the very voice itself: To approximate the main thrust or message without using the exact words ipso facto: by the fact itself
Sin is treated as a spiritual illness, or wound, only cured through Jesus Christ. The Orthodox belief is that in Confession, the sinful wounds of the soul are to be exposed and treated in the "open air" (in this case, the Spirit of God. Note the fact that the Greek word for Spirit (πνευμα), can be translated as "air in motion" or wind).
His letters were originally written in Greek and therefore the choice of the word was deliberate and the sophisticated choice of an educated man. In Romans 15:20 he makes it his philotimo (he uses the verb φιλοτιμέομαι , [ philotiméome ] [ 4 ] ) to preach the good news of the Gospel to people who have not heard it.