Search results
Results from the WOW.Com Content Network
A style guide, or style manual, is a set of standards for the writing and design of documents, either for general use or for a specific publication, organization or field. The implementation of a style guide provides uniformity in style and formatting within a document and across multiple documents.
Editors should structure articles with consistent, reader-friendly layouts and formatting (which are detailed in this guide). Where more than one style or format is acceptable under the MoS, one should be used consistently within an article and should not be changed without good reason. Edit warring over stylistic choices is unacceptable. [b]
Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under the terms of the GNU Free Documentation License, Version 1.2 or any later version published by the Free Software Foundation; with no Invariant Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts.
A note verbale (French pronunciation: [nɔt vɛʁ.bal]) is a formal form of note and is so named by originally representing a formal record of information delivered orally. It is less formal than a note (also called a letter of protest) but more formal than an aide-mémoire. A note verbale can also be referred to as a third person note (TPN).
However, the Oxford Style Manual (2003) and the Modern Humanities Research Association's MHRA Style Guide (2002), state that only single spacing should be used. [15] In Canada, both the English and French language sections of the Canadian Style, A Guide to Writing and Editing (1997), prescribe single sentence spacing. [16]
The purpose of this supplementary manual is to create guidelines for editing articles in the English-language Wikipedia which relate to France or the French language to conform to a neutral encyclopedic style and to make things easy to read by following a consistent format. The following rules do not claim to be the last word.
The Chinook writing, or Wawa shorthand, or Chinuk pipa, was developed by Father Jean-Marie-Raphaël Le Jeune in the early 1890s for writing in Chinook Jargon, Lillooet, Thompson, Okanagan, Latin, and English, with the intended purpose of bringing literacy and church teaching to the first nations in the Catholic Diocese of Kamloops.
Aside from the millions of entries recorded by TERMIUM Plus, the database also contains writing tools for both the English and French language (such as The Canadian Style, a writing style guide; and Dictionnaire des cooccurrences, a guide to French collocations), archived glossaries, as well as a link to the Language Portal of Canada ...