enow.com Web Search

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. Bikdash Arabic Transliteration Rules - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Bikdash_Arabic...

    The Arabic script should be deducible from its transliteration unambiguously and without necessarily understanding the meaning of the Arabic text. The reverse should also be possible when the Arabic script is fully diacritized or vowelled (i.e. muxakkal with kasrah, fatHat', Dammat', xaddat', tanwiin and other Harakaat.).

  3. Arabic diacritics - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Arabic_diacritics

    The literal meaning of تَشْكِيل tashkīl is 'formation'. As the normal Arabic text does not provide enough information about the correct pronunciation, the main purpose of tashkīl (and ḥarakāt) is to provide a phonetic guide or a phonetic aid; i.e. show the correct pronunciation for children who are learning to read or foreign learners.

  4. Pashto alphabet - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Pashto_alphabet

    Pashto employs stress: [1] this can change the aspect of the verb and the meaning of the word. The Arabic alphabet does not show stress placement, but in transliteration it is indicated by the use of acute accent diactric: ´ over the vowel.

  5. Romanization of Arabic - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Romanization_of_Arabic

    The romanization of Arabic is the systematic rendering of written and spoken Arabic in the Latin script.Romanized Arabic is used for various purposes, among them transcription of names and titles, cataloging Arabic language works, language education when used instead of or alongside the Arabic script, and representation of the language in scientific publications by linguists.

  6. Arabic alphabet - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Arabic_alphabet

    The pre-Islamic phase of the script as it existed in the fifth and sixth centuries, once it had become recognizably similar to the script as it came to be known in the Islamic era, is known as Paleo-Arabic. [16] The first known text in the Arabic alphabet is a late fourth-century inscription from Jabal Ram 50 km east of ‘Aqabah in Jordan, but ...

  7. Glossary of Arabic toponyms - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Glossary_of_Arabic_toponyms

    The glossary of Arabic toponyms gives translations of Arabic terms commonly found as components in Arabic toponyms. A significant number of them were put together during the PEF Survey of Palestine carried out in the second half of the 19th century.

  8. Help:IPA/Arabic - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Help:IPA/Arabic

    This is the pronunciation key for IPA transcriptions of Arabic on Wikipedia. It provides a set of symbols to represent the pronunciation of Arabic in Wikipedia articles, and example words that illustrate the sounds that correspond to them.

  9. Arabic script in Unicode - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Arabic_script_in_Unicode

    the term "rectangular zero" is a translation of the Arabic name of this sign U+06E1 ۡ ‎ Arabic Small High Dotless Head Of Khah presentation form of 0652, using font technology to select the variant is preferred used in some Qurans to mark absence of a vowel= Arabic jazm → U+0652 ْ Arabic Sukun U+06E2 ۢ ‎