Search results
Results from the WOW.Com Content Network
In Cuba, the party may include a choreographed group dance, in which 14 couples waltz around the quinceañera, who is accompanied by one of the main dancers, a boy of her choice, or her boyfriend. The choreography often includes four or six dancers or escorts called experts, who are allowed to dance around the quinceañera .
This word ending—thought to be difficult for Spanish speakers to pronounce at the time—evolved in Spanish into a "-te" ending (e.g. axolotl = ajolote). As a rule of thumb, a Spanish word for an animal, plant, food or home appliance widely used in Mexico and ending in "-te" is highly likely to have a Nahuatl origin.
This is a list of Spanish words that come from indigenous languages of the Americas.It is further divided into words that come from Arawakan, Aymara, Carib, Mayan, Nahuatl, Quechua, Taíno, Tarahumara, Tupi and uncertain (the word is known to be from the Americas, but the exact source language is unclear).
From standard Spanish acicalado bembé a big party. [3] [6] bichote Important person. From English big shot. [7] birras Beer. [3] bochinche gossip [8] boricua The name given to Puerto Rico people by Puerto Ricans. [3] bregar To work on a task, to do something with effort and dedication. [9] broki brother or friend. [5] cafre a lowlife.
This page was last edited on 3 September 2021, at 18:21 (UTC).; Text is available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 License; additional terms may apply.
Enjoy a classic game of Hearts and watch out for the Queen of Spades!
from Spanish tan galán meaning "so gallant (looking)"; alternate theory is the gallon of Texas English here is a misunderstanding of galón meaning braid temblor Spanish for trembling, or earthquake; from temblar, to shake, from Vulgar Latin *tremulāre, from Latin tremulus tequila from tequila, from the town Tequila, where the beverage originated
One frequently sung stanza has the words Árbol de la esperanza, mantente firme ("Tree of hope, stay firm") which appear in an eponymous painting by Frida Kahlo. Sometimes mariachis perform combined versions of "Cielito Lindo" and "Cielito lindo huasteco" which are completely different, thus creating some confusion about both.