Search results
Results from the WOW.Com Content Network
The "Mithras Liturgy" is a text from the Great Magical Papyrus of Paris, part of the Greek Magical Papyri, [1] numbered PGM IV.475–829. [2]Albrecht Dieterich, the first translator of the text in 1903, coined the name it is known by today, [3] [4] based on the invocation of Helios Mithras (Ἥλιοϲ Μίθραϲ) as the god who will provide the initiate with a revelation of immortality. [5]
These texts were widely adopted by English-speaking Christians, with the exception of the Lord's Prayer ("Our Father"), for which, in most countries, a traditional text was kept. The other three texts were accepted in the official 1975 English translation of the Roman Missal. In the United States the English translation of the Roman Missal was ...
The full text of the celebrant's exhortation is: Orate, fratres, ut meum ac vestrum sacrificium acceptabile fiat apud Deum Patrem omnipotentem. [4] [5] The English translation is Pray, brethren (brothers and sisters), that my sacrifice and yours may be acceptable to God, the almighty Father.
The doxology sometimes attached to the prayer in English is similar to a passage in 1 Chronicles 29:11 – "Yours, O LORD, is the greatness and the power and the glory and the victory and the majesty, for all that is in the heavens and in the earth is yours. Yours is the kingdom, O LORD, and you are exalted as head above all."
It is used as a single exclamation in the East (in the rites of the Assyrian and Syriac Orthodox churches), denoting the imperative "Pray" or "Stand for prayer" (in the Coptic Church); most commonly, however with a further determination, "Let us pray to the Lord" (τοῦ Κυρίου δεηθῶμεν, used throughout the Byzantine Rite, where ...
But it was Dr. King's iconic "I Have a Dream" speech that immediately took its place as one of the greatest in U.S. history. SEE MORE: 8 Martin Luther King Jr. quotes that raise eyebrows instead ...
First lady Melania Trump kicked off President Donald Trump's campaign rally in Melbourne, Florida on Saturday by reciting the Lord's prayer and telling the crowd she will "always stay true to ...
Since the English Reformation in the 16th century, there have been more than fifty English-language translations and paraphrases of Veni Creator Spiritus. [5] The version attributed to Archbishop Cranmer, his sole venture into English verse, first appeared in the Prayer Book Ordinal of 1550. It was the only metrical hymn included in the ...