Search results
Results from the WOW.Com Content Network
According to Wycliffe Bible Translators, in September 2024, speakers of 3,765 languages had access to at least a book of the Bible, including 1,274 languages with a book or more, 1,726 languages with access to the New Testament in their native language and 756 the full Bible. It is estimated by Wycliffe Bible Translators that translation may be ...
The Old Testament books follow the same order as the Jewish Bible and also includes Psalm 151. This translation is only available in Spanish. The Old Testament is based on the Hebrew Masoretic Text while the New Testament is based on the Novum Testamentum of Westcott & Hort (The New Testament in the Original Greek). [4]
The Bible has been translated into many languages from the biblical languages of Hebrew, Aramaic, and Greek.As of November 2024 the whole Bible has been translated into 756 languages, the New Testament has been translated into an additional 1,726 languages, and smaller portions of the Bible have been translated into 1,274 other languages according to Wycliffe Global Alliance.
Manuscripts 91-96 are glosses in Spanish Bibles. [6] From Beuron no. #100 onwards, most Vetus Latina manuscripts are of the Old Testament, the Psalter, and the Apocrypha. There is occasional overlap between them, for example Old Testament glosses found in Spanish Bibles, or when a manuscript contains both Old and New Testament texts. [6]
These history books make up around half the total content of the Old Testament. Of the remainder, the books of the various prophets—Isaiah, Jeremiah, Ezekiel, and the twelve "minor prophets"—were written between the 8th and 6th centuries BC, with the exceptions of Jonah and Daniel, which were written much later. [22]
The same books, in a slightly different order, also make up the Protestant version of the Old Testament. The order used here follows the divisions used in Jewish Bibles. Most of the Hebrew Bible was written between the late 8th century BCE and early 6th century BCE.
However, the 1960 revision became the common Bible of many millions of Spanish-speaking Protestants around the world, surpassing the 1909 in its reception. [ citation needed ] Almost all Hispanic churches use it, [ citation needed ] despite the existence of projects to further revise it, such as the Reina Valera Gómez edition of 2004.
The deuterocanonical books have a different status according to various Jewish and Christian denominations, with some considering them canonical, others apocryphal. These books, mostly written between 300 BC and 300 AD, were written in various times, places, contexts and languages by various authors for various reasons.