Search results
Results from the WOW.Com Content Network
In Polish, siksa or sziksa (pronounced) is a pejorative but humorous word for an immature young girl or teenage girl. According to Polish language dictionary from 1915, it has been defined as "pisspants"; a conflation between the Yiddish term and its similarity to the Polish verb sikać ("to piss"). In today's language however, it is roughly ...
In the Polish language, there exist different types of swearing (as coined by Steven Pinker); these include abusive, cathartic, dysphemistic, emphatic and idiomatic. [5] [6] Research has suggested that Polish people perceive profanity differently depending on context, for example, swearing in public versus swearing in private.
The American historian Gerhard Weinberg observed that for many Germans in the Weimar Republic, "Poland was an abomination", Poles were "an East European species of cockroach", Poland was usually described as a Saisonstaat (a state for a season), and Germans used the phrase "Polish economy" (polnische Wirtschaft) for a situation of hopeless ...
The world of food is full of strange and daring combinations, pushing the limits of what we consider tasty or even edible. But are they culinary disasters or unexpected delights? You be the judge.
Abomination may refer to: . Abomination (Bible), covering Biblical references Abomination (Judaism) Abomination (character), a Marvel Comics supervillain Abomination (), from Frank Herbert's Dune series, a fetus who has become conscious before birth
Abomination (from Latin abominare 'to deprecate as an ill omen') is an English term used to translate the Biblical Hebrew terms shiqquts שיקוץ and sheqets שקץ , [1] which are derived from shâqats, or the terms תֹּועֵבָה , tōʻēḇā or to'e'va (noun) or 'ta'ev (verb).
Councilman Cardoso said that Santería devotees at the Church "are in violation of everything this country stands for." Various Hialeah city officials made comparable comments. The chaplain of the Hialeah Police Department told the city council that Santería was a sin, "foolishness", "an abomination to the Lord", and the worship of "demons."
In the contemporary English language, the noun Polack (/ ˈ p oʊ l ɑː k / and /-l æ k /) is a derogatory term, mainly North American, reference to a person of Polish origin. [1] [2] It is an anglicisation of the Polish masculine noun Polak, which denotes a person of Polish ethnicity and typically male gender.