Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Non sibi sed patriae (or patriæ) is a Latin phrase meaning "not for self, but for country". United Kingdom. The phrase is inscribed on some war memorials, ...
Meaning: "serving at the pleasure of the authority or officer who appointed". A Mediaeval legal Latin phrase. durante munere: while in office: For example, the Governor General of Canada is durante munere the Chancellor and Principal Companion of the Order of Canada. dux: leader: dux bellorum: leader of wars
Derived from the phrase pater familias, an Old Latin expression preserving the archaic -as ending for the genitive case. Pater Omnipotens: Father Almighty: A more direct translation would be "omnipotent father". Pater Patriae: father of the nation: A Latin honorific meaning "Father of the Country", or more literally, "Father of the Fatherland ...
This is a list of Wikipedia articles of Latin phrases and their translation into English. To view all phrases on a single, lengthy document, see: List of Latin phrases (full) The list is also divided alphabetically into twenty pages:
Latin translation of a classical Greek proverb. Generally means putting large effort in a necessarily fruitless enterprise. Compare "selling coal to Newcastle". una hirundo non facit ver: one swallow does not make summer: A single example of something positive does not necessarily mean that all subsequent similar instances will have the same ...
amor patriae: love of the fatherland: i.e., "love of the nation;" patriotism: amor vincit omnia: love conquers all: Originally from Virgil, Eclogues X, 69: omnia vincit amor: et nos cedamus amori ("love conquers all: let us too surrender to love"). The phrase is inscribed on a bracelet worn by the Prioress in Chaucer's Canterbury Tales.
A non-traditional Latin rendering, temet nosce (thine own self know), is translated in The Matrix as "know thyself". noscitur a sociis: a word is known by the company it keeps: In statutory interpretation, when a word is ambiguous, its meaning may be determined by reference to the rest of the statute. noster nostri: Literally "Our ours"
Latin Translation Notes I, Vitelli, dei Romani sono belli: Go, O Vitellius, at the war sound of the Roman god: Perfectly correct Latin sentence usually reported as funny by modern Italians because the same exact words, in Italian, mean "Romans' calves are beautiful", which has a ridiculously different meaning. ibidem (ibid.) in the same place