Search results
Results from the WOW.Com Content Network
The only Hebrew word traditionally translated "soul" (nephesh) in English-language Bibles refers to a living, breathing conscious body, rather than to an immortal soul. [4] In the New Testament, the Greek word traditionally translated "soul" (ψυχή) "psyche", has substantially the same meaning as the Hebrew, without reference to an immortal ...
The Shekhinah (Biblical Hebrew: שכינה šekīnah; also Romanized Shekina(h), Schechina(h), Shechina(h)) is the English transliteration of a Hebrew word meaning "dwelling" or "settling" and denotes the dwelling or settling of the divine presence of God.
The Old Testament consistently uses three primary words to describe the parts of man: basar (flesh), which refers to the external, material aspect of man (mostly in emphasizing human frailty); nephesh, which refers to the soul as well as the whole person or life; and ruach which is used to refer to the human spirit (ruach can mean "wind", "breath", or "spirit" depending on the context; cf ...
In philosophy and religion, spirit is the vital principle or animating essence within humans or, in some views, all living things.Although views of spirit vary between different belief systems, when spirit is contrasted with the soul, the former is often seen as a basic natural force, principle or substance, whereas the latter is used to describe the organized structure of an individual being ...
The primary meaning of the term נפש is 'the breath of life' instinct in the nostrils of all living beings, and by extension 'life', 'person' or 'very self'. There is no term in English corresponding to nephesh, and the (Christian) ' soul ', which has quite different connotations is nonetheless customarily used to translate it.
Spirit, a mood, usually in reference to a good mood or optimism ("high spirits") Spirit, a feeling of social cohesiveness and mutual support, such as: School spirit , a sense of a supportive community at an educational institution
The semantic domain of biblical soul is based on the Hebrew word nephesh, which presumably means "breath" or "breathing being". [23] This word never means an immortal soul [24] or an incorporeal part of the human being [25] that can survive death of the body as the spirit of dead. [26]
In Jewish mythology, a dybbuk (/ ˈ d ɪ b ə k /; Yiddish: דיבוק, from the Hebrew verb דָּבַק dāḇaq meaning 'adhere' or 'cling') is a malicious possessing spirit believed to be the dislocated soul of a dead person. [1] It supposedly leaves the host body once it has accomplished its goal, sometimes after being exorcised. [2 ...