Search results
Results from the WOW.Com Content Network
The mothers, wives, daughters and sons of Sambhaji and Rajaram were taken as prisoners by Zulfiqar Khan Nusrat Jung. [3] [4] The captured members were treated graciously. Aurangzeb ordered a tent to be set-up for them in Gulbarga. They were treated with respect and privacy. Annual pensions were fixed for all of them according to their position ...
The siege of Jinji, (September 1690–8 January 1698), began when the Mughal Emperor Aurangzeb appointed Zulfiqar Ali Khan as the Nawab of the Carnatic and dispatched him to besiege and capture Jinji Fort, which had been sacked and captured by Maratha Empire troops led by Rajaram, they had also ambushed and killed about 300 Mughal Sowars in the Carnatic.
Ramaraja II (nominally, grandson of Rajaram and Queen Tarabai) (r. 1749–1777) Shahu II (r. 1777–1808) Pratap Singh (r. 1808–1839) – signed a treaty with the East India Company ceding part of the sovereignty of his kingdom to the company [147] Kolhapur: Tarabai (1675–1761) (wife of Rajaram) in the name of her son Shivaji II
Raja Ram Sinsinwar (reigned 1 January 1670 – 4 July 1688) was the first leader, who organised a rebellion against Aurangzeb. He was the chieftain of Sinsini . Before Rajaram the zamindars were organised by different village heads dotted around Agra , Mathura and the Yamuna river.
Aurangzeb and his brother were consequently reunited with Shah Jahan in Agra. [20] As a Mughal prince, Aurangzeb received an education covering subjects like combat, military strategy, and administration. His curriculum also included areas like Islamic studies, Turkic and Persian literature. Aurangzeb grew up fluent in the Hindustani language.
By the end of the reign of Aurangzeb in the early 1700s, the common language around Delhi began to be referred to as Zaban-e-Urdu, [33] a name derived from the Turkic word ordu (army) or orda and is said to have arisen as the "language of the camp", or "Zaban-i-Ordu" means "Language of High camps" [32] or natively "Lashkari Zaban" means ...
Khafi Khan's text has been one of the favorite sources of historical information about Aurangzeb. [15] Sarkar's translation has been used by scholars such as M. Athar Ali. [16] Audrey Truschke, in her book Aurangzeb: The Life and Legacy of India's Most Controversial King, uses the Haq's translation as one of her sources. [15]
Rajaram I (Rajaram Bhonsale, Marathi pronunciation: [[ɾaːd͡ʒaɾaːm ˈbʱos(ə)le]; 24 February 1670 – 3 March 1700) [2] was the third Chhatrapati of the Maratha Kingdom, who ruled from 1689 to his death in 1700.