enow.com Web Search

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. Two Tigers (nursery rhyme) - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Two_Tigers_(nursery_rhyme)

    Two Tigers is a popular traditional Mandarin nursery rhyme called "Liang Zhi Lao Hu" in Mandarin. Variations adopt the tune of the French melody "Frère Jacques", "Where is Thumbkin", or the third movement of Mahler's "Symphony No. 1" [1][2][3][4][5][6] The tune depicts two high-spirited baby tigers, tussling to the point that they have bitten ...

  3. March of the Volunteers - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/March_of_the_Volunteers

    Songs of New China. [55] [56] The Army Air Force Orchestra recorded an instrumental version as the theme for Frank Capra's 1944 Why We Fight VI: The Battle of China. The Slovenian group Laibach created an electronic version of the anthem with lyrics in both English and Mandarin for their album Volk. [57]

  4. Buliao qing (song) - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Buliao_qing_(song)

    Buliao qing (song) " Bu liao qing " ( Chinese: 不了情; pinyin: bùliǎo qíng; Jyutping: bat1 liu5 cing4) is a Mandarin song variously translated into English as " Love Without End ", " Endless Love ", or " Unforgettable Love ". The song was released in 1961, The music was composed by Wong Fuk Ling ( 王福齡 ), and the lyrics were written ...

  5. Kangding Qingge - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Kangding_Qingge

    The song also appears, mixed, in a video of Mandarin Oriental Luxury Hotel Hong Kong; The song "The Smooth Love Song" (溜溜的情歌), from the album Hui Wei (回蔚) by Karen Mok, samples this song. The song "Kangding Love Song and Liuliu Tune" remix by Tan weiwei on I Am A Singer season 3, Ep9 in 2015.

  6. Yi Jian Mei (song) - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Yi_Jian_Mei_(song)

    Singer Fei Yu-ching in 2012 Plum trees in winter "Yi Jian Mei" (Chinese: 一剪梅; pinyin: Yī jiǎn méi; lit. 'One Trim of Plum Blossom'), [a] also commonly referred to by its popular lyrics "Xue hua piao piao bei feng xiao xiao" (Chinese: 雪花飄飄 北風蕭蕭; pinyin: Xuěhuā piāopiāo běi fēng xiāoxiāo; trans. "Snowflakes drifting, the north wind whistling"), is a 1983 Mandopop ...

  7. Nothing to My Name - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Nothing_to_My_Name

    "Nothing to My Name" [a] (Chinese: 一无所有; pinyin: Yīwúsuǒyǒu) is a 1986 Mandarin-language rock song by Cui Jian. It is widely considered Cui's most famous and most important work, and one of the most influential songs in the history of the People's Republic of China, both as a seminal point in the development of Chinese rock music and as a political sensation.

  8. The Moon Represents My Heart - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/The_Moon_Represents_My_Heart

    Weng Ching-hsi. Lyricist (s) Sun Yi. " The Moon Represents My Heart " (Chinese: 月亮代表我的心; pinyin: Yuèliang Dàibiǎo Wǒ de Xīn) is a song originally recorded by Taiwanese singer Chen Fen-lan for her album Dreamland, which was released through Li Ge Records in May 1973. It was then re-recorded by fellow Taiwanese recording artist ...

  9. Gongxi Gongxi - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Gongxi_Gongxi

    Lyrics. Chen Gexin, 1945. Music. Chen Gexin. " Gongxi Gongxi " (Chinese: 恭喜恭喜; pinyin: Gōngxǐ gōngxǐ; lit. 'congratulations', 'congratulations'), mistranslated in public as " Wishing You Happiness and Prosperity " (which is the meaning of gōngxǐ fācái (恭喜發財)), is a popular Mandarin Chinese song and a Chinese Lunar New ...