Search results
Results from the WOW.Com Content Network
The term Prakrit, which includes Pali, is also used as a cover term for the vernaculars of North India that were spoken perhaps as late as the 4th to 8th centuries, but some scholars use the term for the entire Middle Indo-Aryan period. Middle Indo-Aryan languages gradually transformed into Apabhraṃśa dialects, which were used until about ...
Pali: Dhammapada 103: Yo sahassaṃ sahassena, saṅgāme mānuse jine; Ekañca jeyyamattānaṃ, sa ve saṅgāmajuttamo. Greater in battle than the man who would conquer a thousand-thousand men, is he who would conquer just one — himself. Ardhamagadhi: Saman Suttam 125: Jo sahassam sahassanam, samgame dujjae jine.
Burmese-Pali manuscript copy of the Buddhist text Mahaniddesa, showing three different types of Burmese script, (top) medium square, (centre) round and (bottom) outline round in red lacquer from the inside of one of the gilded covers. Pali literature is concerned mainly with Theravada Buddhism, of which Pali (IAST: pāl̤i) is the traditional ...
Before, it was convenient to use the nominal/verbal stem as the "dictionary" form in describing sound changes (e.g. ending in -a for the nominative masculine a-stem). In Hindustani, the dictionary form (e.g. ending in -ā for many masculine nouns) actually descends from the Prakrit nominative case (e.g. ending in -aō , from Sanskrit -akaḥ ...
Hoke Sein (Burmese: ဟုတ်စိန်; 1890–1984; [1] also spelt Hok Sein) was a Burmese linguist and lexicographer, best known for compiling the influential Universal Burmese-English-Pali Dictionary still used by Pali and Burmese language scholars today. [2] [3]
The Pali Text Society's Pali–English Dictionary. Chipstead: Pali Text Society. A general on-line search engine for the PED is available at the University of Chicago. [3] Thanissaro Bhikkhu (trans.) (1993). Adittapariyaya Sutta: The Fire Sermon (SN 35.28). Retrieved 2007-11-22 from "Access to Insight". [4] Thanissaro Bhikkhu (trans.) (1995).
Magadhi Prakrit was spoken in the eastern Indian subcontinent, in a region spanning what is now eastern India, Bangladesh and Nepal. [3] [4] Associated with the ancient Magadha, it was spoken in present-day Assam, Bengal, Bihar, Jharkhand, Odisha and eastern Uttar Pradesh under various apabhramsha dialects, [5] and used in some dramas to represent vernacular dialogue in Prakrit dramas.
Palm-leaf manuscript containing bi-lingual Atthakatha, with Pali text and Sinhalese translation. Sri Lanka, 1756. British Library. Aṭṭhakathā (Pali for explanation, commentary) [1] refers to Pali-language Theravadin Buddhist commentaries to the canonical Theravadin Tipitaka.