Search results
Results from the WOW.Com Content Network
In French, it means "beginning." The English meaning of the word exists only when in the plural form: [faire] ses débuts [sur scène] (to make one's débuts on the stage). The English meaning and usage also extends to sports to denote a player who is making their first appearance for a team or at an event. décolletage a low-cut neckline ...
"Ce qui" functions as a sentence subject, and because of this it's followed directly by a verb, as in "ce qui sera." "Ce que", however, functions as an object, so it is followed by a subject + verb. So "ce que sera" isn't possible because "ce que" needs a subject right after it. You might be confusing ce qui/ce que with qui/que.
French English toé: toi (from classic French pronunciation of toi) you (singular, oblique) moé: moi (from classic French pronunciation of moi) me pis, pis quoi et puis, puis quoi and, So what moé j'vo [ʒvɔ] or j'va : moi je vais au/a la I will, I am going Çé c'est It is Lé Les The (plural) Ço [sɔ] Ça That Po [pɔ] Pas Not Lo [ʟɔ] Là
In a prepositional phrase after ce, the pronoun lequel is replaced with the pronoun quoi: « ce à quoi je pense » ("that about which I am thinking", "what I am thinking about"; note the non-contraction of ce), except that ce dont is usually preferred to ce de quoi ( both meaning "that of which").
Many English words and calques have also been integrated in Quebec French, although less than in France. In Quebec, borrowed English words tend to have the same meaning as the English word. In France, they often have a very different meaning; for example 'le smoking' for 'tuxedo'.
"Fais ce que tu voudras" (meaning "Do Whatever You Want") is a song written by composer René Grignon and French lyricist Eddy Marnay. It is the first and only single from Celine Dion 's greatest hits album Les chansons en or .
Honi soit qui mal y pense (UK: / ˌ ɒ n i ˌ s w ɑː k iː ˌ m æ l i ˈ p ɒ̃ s /, US: /-ˌ m ɑː l-/; French: [ɔni swa ki mal i pɑ̃s]) is a maxim in the Anglo-Norman language, a dialect of Old Norman French spoken by the medieval ruling class in England, meaning "shamed be whoever thinks ill of it", usually translated as "shame on ...
"Que sais-je?" (QSJ) ( French: [kə sɛʒ] ; Literally: "What do I know?", ISSN 0768-0066 ) is an editorial collection published by the Presses universitaires de France (PUF). The aim of the series is to provide the lay reader with an accessible introduction to a field of study written by an expert in the field.