Search results
Results from the WOW.Com Content Network
The hamza (Arabic: هَمْزَة hamza) ( ء ) is an Arabic script character that, in the Arabic alphabet, denotes a glottal stop and, in non-Arabic languages, indicates a diphthong, vowel, or other features, depending on the language.
Whenever the most common spelling in English-language reliable sources is the person's real name, or the name with the diacritical marks simply omitted, the proper name (with the diacritics) is normally used. Exceptions include some historical persons (as foreign personal names were often anglicized in the past) and naturalized citizens who ...
The literal meaning of تَشْكِيل tashkīl is 'formation'. As the normal Arabic text does not provide enough information about the correct pronunciation, the main purpose of tashkīl (and ḥarakāt) is to provide a phonetic guide or a phonetic aid; i.e. show the correct pronunciation for children who are learning to read or foreign learners.
Native Arabic long vowels: ā ī ū; Long vowels in borrowed words: ē ō; Short vowels: fatḥa is represented as a, kasra as i and ḍamma as u. (see short vowel marks) Wāw and yāʼ are represented as u and i after fatḥa: ʻain "eye", yaum "day". Non-standard Arabic consonants: p (پ), ž (ژ), g (گ) Alif maqṣūra (ى): ā
The Arabic alphabet, [a] or the Arabic abjad, is the Arabic script as specifically codified for writing the Arabic language. It is written from right-to-left in a cursive style, and includes 28 letters, [ b ] of which most have contextual letterforms.
The Arabic letter mark (ALM) is a non-printing character used in the computerized typesetting of bi-directional text containing mixed left-to-right scripts (such as Latin and Cyrillic) and right-to-left scripts (such as Persian, Arabic, Syriac and Hebrew).
In Arabic, the alif represents the glottal stop pronunciation when it is the initial letter of a word. In texts with diacritical marks, the pronunciation of an aleph as a consonant is rarely indicated by a special marking, hamza in Arabic and mappiq in Tiberian Hebrew.
The waṣla (Arabic: وَصْلَة , lit. 'an instance of connection') or hamzatu l-waṣli ( هَمْزَةُ ٱلْوَصْلِ , ' hamza of connection') is a variant of the letter hamza ( ء ) resembling part of the letter ṣād ( ص ) that is sometimes placed over the letter ʾalif at the beginning of the word ( ٱ ).