Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Kami may, at its root, simply mean spirit, or an aspect of spirituality. It is written with the kanji 神, Sino-Japanese reading shin or jin. In Chinese, the character means deity or spirit. [8] In the Ainu language, the word kamuy refers to an animistic concept very similar to Japanese kami.
Musubi-no-Kami (結びの神, lit. ' deity of binding ') – One of the Shinto kami of creation; also known as the kami of matchmaking, love, and marriages. Musuhi – A term in Shinto for the spiritual influences that produces all the things in the universe and helps them develop and complete their cycle. Myōjin (明神, lit.
The Chinese shen 神 "spirit; etc." is also present in other East Asian languages. The Japanese Kanji 神 is pronounced shin (しん) or jin (じん) in On'yomi (Chinese reading), and kami (かみ), kō (こう), or tamashii (たましい) in Kun'yomi (Japanese reading). The Korean Hanja 神 is pronounced sin (신).
Yaoyorozu no Kami (八百万の神, Eight Million Gods) is a term referring to kami in Shinto. The phrase "eight million gods" in Shinto religion does not mean that there are exactly 8 million gods. It means there are too many gods to count. [1] At the time infinity was not a known concept [2] and 8 is a lucky number in Asian culture. [3]
The kami the two enshrine play fundamental roles in the Kojiki and Nihon Shoki, two texts of great importance to Shinto. [45] Because its kami, Amaterasu, is an ancestor of the Emperor, Ise Grand Shrine is the Imperial Household's family shrine. Ise Grand Shrine is dedicated specifically to the emperor.
Dōsojin represented as a human couple.. Dōsojin (道祖神, literally, "road ancestor deity") is a generic name for a type of Shinto kami popularly worshipped in Kantō and neighboring areas in Japan where, as tutelary deities of borders and paths, they are believed to protect travellers, pilgrims, villages, and individuals in "transitional stages" from epidemics and evil spirits.
Akitsumikami is often translated as "divine" or "divinity", but some Western scholars (including John W. Dower and Herbert P. Bix) explained that its real meaning is "manifest kami" (or, more generally, "incarnation of a god"), and that therefore the emperor would still be, according to the declaration, an arahitogami ("living god"), although not an akitsumikami ("manifest kami").
Possible revision (but only if it does not change the intended meaning of the author): "In the Ainu language, the word kamuy refers to an animistic concept very similar to Japanese kami. The matter of the origin of these two words is still a subject of debate and several hypotheses about their similarities exist.