Search results
Results from the WOW.Com Content Network
A number of Latin translations of modern literature have been made to bolster interest in the language. The perceived dryness of classical literature is sometimes a major obstacle for achieving fluency in reading Latin , as it discourages students from reading large quantities of text ( extensive reading ).
Titus Maccius Plautus [1] (/ ˈ p l ɔː t ə s /, PLAW-təs; c. 254 – 184 BC) was a Roman playwright of the Old Latin period. His comedies are the earliest Latin literary works to have survived in their entirety.
Target language Translation title Original title Original author Translator Publisher Date Ancient Greek: Αστερικιος εν Ολυμπια [18]: Astérix aux Jeux Olympiques
Modern Latin--1992: Periegesis Amatoria: Geneviève Immè: Modern Latin--1991: Carmina: Traian Lăzărescu. [2] Modern Latin--1972: Incantationes [3] Antonius Smerdel: Modern Latin--1970: De cicadis et undis Parentinis [3] Antonius Smerdel: Modern Latin--1969: Flatus cupressorum [3] Antonius Smerdel: Modern Latin--1968: Palmae solis almae [3 ...
Aulularia is a Latin play by the early Roman playwright Titus Maccius Plautus.The title literally means The Little Pot, but some translators provide The Pot of Gold, and the plot revolves around a literal pot of gold which the miserly protagonist, Euclio, guards zealously.
A prologue or prolog (from Greek πρόλογος prólogos, from πρό pró, "before" and λόγος lógos, "word") is an opening to a story that establishes the context and gives background details, often some earlier story that ties into the main one, and other miscellaneous information.
Prologus ('Prologue'), an introduction written by Robet of Ketton to the two or three works which follow, sometimes interpreted as a letter to Peter the Venerable [8] Chronica mendosa et ridicula Sarracenorum ('Mistake-Laden and Ridiculous Chronicle of the Saracens'), a history of Islam translated by Robert of Ketton from an unidentified ...
In "The Fragments of a Journey: The Drama in T. S. Eliot's Sweeney Agonistes," David Galef writes, "Through the play's Greek forms, religious symbolism, and jazz syncopation, critics have perceived Christian themes but more as motifs than as underlying structure: the horror of spiritual awareness amidst modern ignorance, and the trepidation of ...