Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Boudreaux and Thibodeaux, also known as Boudreau and Thibodeau, are jokes which make fun of slow-witted Cajuns. [1] These jokes are a common tradition to the Southern Louisiana region and often feature an exaggerated Cajun accent.
Eh La Bas is a traditional New Orleans song.Originally it was sung with Cajun lyrics but was later given French lyrics and the common title from the French lyrics. There have been numerous versions, including English lyrics that refer to both the Cajun and French versions, and all employ a call and response.
Cajun English is traditionally non-rhotic and today variably non-rhotic. A comparison of rhoticity rules between Cajun English, New Orleans English, and Southern American English showed that all three dialects follow different rhoticity rules, and the origin of non-rhoticity in Cajun English, whether it originated from French, English, or an independent process, is uncertain.
Plus, the #1 type of phrase that comes across as disingenuous.
As of today, Old French music, Creole stomp, and Louisiana French rock remain the only three genres of music in Louisiana using French instead of English. Most "Cajun" artists have expressions and phrases in French in songs, predominantly sung in English. [83] [84] [85]
[1] He quotes early Cajun musician Edwin Duhon of the Hackberry Ramblers: "She'd go to the cry room , give the baby a nipple and say, 'Fais do-do.' She'd want the baby to go to sleep fast, 'cause she's worried about her husband dancing with somebody else out there."
Science & Tech. Shopping
Louisiana Creole is a French-based creole language spoken by fewer than 10,000 people, mostly in the U.S. state of Louisiana. [4] Also known as Kouri-Vini, [1] it is spoken today by people who may racially identify as white, black, mixed, and Native American, as well as Cajun and Creole.