Search results
Results from the WOW.Com Content Network
English. Read; View source; View history; Tools. Tools. move to sidebar hide. ... download speed Private videos Embedded videos Available as a browser extension ...
Some containers only support a restricted set of video formats: DMF only supports MPEG-4 Visual ASP with DivX profiles. EVO only supports MPEG-4 AVC, MPEG-1 Video, MPEG-2 Video and VC-1. F4V only supports MPEG-4 AVC, MPEG-4 Visual and H.263. FLV only supports MPEG-4 Visual, VP6, Sorenson Spark and Screen Video. MPEG-4 AVC in FLV is possible ...
In 1964, Petula Clark recorded the English rendition Thank you, which was released as a single in the UK. "Danke für diesen guten Morgen" has been included in the hymnal Evangelisches Gesangbuch as EG 334. [1] "Danke" has been called the best-known German sacred song, according to Jörg Döring who analyzed its rhetoric. [1]
Title Key Play 1. Von fremden Ländern und Menschen Of Foreign Lands and Peoples: G major: 2. Kuriose Geschichte A Curious Story [b]: D major: 3. Hasche-Mann Blind Man's Buff: B minor: 4. Bittendes Kind Pleading Child: D major : 5. Glückes genug Happy Enough: D major : 6. Wichtige Begebenheit An Important Event: A major: 7. Träumerei Dreaming: F major: 8. Am Kamin At the Fireside [c]: F ...
MPEG-4 Part 14, or MP4, is a digital multimedia container format most commonly used to store video and audio, but it can also be used to store other data such as subtitles and still images. Like most modern container formats , it allows streaming over the Internet .
"Morgen!" ("Tomorrow!") is the last in a set of four songs composed in 1894 by the German composer Richard Strauss.It is designated Opus 27, Number 4.. The text of this Lied, the German love poem "Morgen!", was written by Strauss's contemporary, John Henry Mackay, who was of partly Scottish descent but brought up in Germany.
"Ihr Kinderlein, kommet" ("Oh, come, little children") is a German Christmas carol.. The lyrics were written by Catholic priest and writer Christoph von Schmid in 1798. His poem "Die Kinder bei der Krippe" (The children at the manger) had originally eight verses and was first published in 1811.
Pytlik wrote an English version at the same time. The song was first performed in groups, later distributed in photocopies. It became known all over Germany. [1] The song was included in regional sections of the German Catholic hymnal Gotteslob, such as GL 852 in the Diocese of Limburg and GL 833 in the Diocese of Cologne. [3]