Search results
Results from the WOW.Com Content Network
The Hare Krishna mantra is composed of three Sanskrit names: Hare, Krishna, and Rama.It is a poetic stanza in anuṣṭubh meter (a quatrain of four lines (pāda) of eight syllables with certain syllable lengths for some of the syllables).
Titled "Hare Krishna Mantra", the song reached the top twenty on the UK music charts, and was also successful in West Germany and Czechoslovakia. [23] [25] The mantra of the Upanishad thus helped bring Bhaktivedanta and ISKCON ideas into the West. [23] Kenneth Womack states that "Hare Krishna Mantra" became "a surprise number 12 hit" in Britain ...
International Society for Krishna Consciousness (ISKCON), commonly referred to as the Hare Krishna movement, is a Gaudiya Vaishnava Hindu religious organization. It was founded by A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada [ 2 ] on 13 July 1966 in New York City.
Hare Krishna (mantra), consisting of the words Hare Rama and Hare Krishna, a Vaishnava (Hindu) mantra/chant praising the god Krishna; International Society for Krishna Consciousness, a Hindu (Krishnaist) religious organization, members of which chant the mantra; Hare Rama Hare Krishna, an Indian Hindi-language film directed by and starring Dev ...
The Bhagavad-Gītā As It Is is a translation and commentary of the Bhagavad Gita by A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada, founder of the International Society for Krishna Consciousness (ISKCON), commonly known as the Hare Krishna movement. This translation of Bhagavad Gita emphasizes a path of devotion toward the personal god, Krishna.
Dum Maro Dum (Hindi: दम मारो दम, "Puff, take a puff!") is an Indian Hindi song from the 1971 Bollywood film Hare Rama Hare Krishna. It was sung by Asha Bhosle and chorus. [1] The song was picturized on Zeenat Aman. It was written by Anand Bakshi and composed by Rahul Dev Burman. It has been remixed and sampled by many other artists.
The Dattatreya Upanishad appears in the Telugu language anthology of 108 Upanishads called the Muktika canon, narrated by Rama to Hanuman, where it is listed at number 101. [2] However, the Upanishad is neither part of the anthology of 52 popular Upanishads in north India by Colebrooke, nor is it found in the Bibliotheca Indica anthology of ...
This translation has been criticized as inaccurate by Jeffrey Kripal, while others such as Lex Hixon and Swami Tyagananda have regarded the translation as authentic and culturally sensitive. A translation by Sachindra Kumar Majumdar, entitled Conversations with Sri Ramakrishna , is published electronically by SRV Retreat Center, Greenville NY ...