Search results
Results from the WOW.Com Content Network
The Corpus of Contemporary American English (COCA) is composed of one billion words as of November 2021. [1] [2] [4] The corpus is constantly growing: In 2009 it contained more than 385 million words; [5] in 2010 the corpus grew in size to 400 million words; [6] by March 2019, [7] the corpus had grown to 560 million words.
Text corpora (singular: text corpus) are large and structured sets of texts, which have been systematically collected.Text corpora are used by both AI developers to train large language models and corpus linguists and within other branches of linguistics for statistical analysis, hypothesis testing, finding patterns of language use, investigating language change and variation, and teaching ...
The Cambridge International Corpus (CIC) is a collection of over 2 billion words [1] of real spoken and written English. The texts are stored in a database that can be searched to see how English is used. The CIC also contains the Cambridge Learner Corpus, a unique collection of over 60,000 exam papers from Cambridge ESOL.
Main page; Contents; Current events; Random article; About Wikipedia; Contact us
The most important achievements of the COBUILD project have been the creation and analysis of an electronic corpus of contemporary text, the Collins Corpus, later leading to the development of the Bank of English, and the production of the monolingual learner's dictionary Collins COBUILD English Language Dictionary, based on the study of the ...
Mark E. Davies (born 1963) is an American linguist. He specializes in corpus linguistics and language variation and change.He is the creator of most of the text corpora from English-Corpora.org (including the Corpus of Contemporary American English/ COCA) as well as the Corpus del español and the Corpus do português.
The American National Corpus (ANC) is a text corpus of American English containing 22 million words of written and spoken data produced since 1990. Currently, the ANC includes a range of genres, including emerging genres such as email, tweets, and web data that are not included in earlier corpora such as the British National Corpus .
A 2005 law review article by Lawrence Solan noted in passing that corpus linguistics had potential for its application to interpreting legal texts. [1] But the first systematic exploration and advocacy of applying the tools and methodologies of corpus linguistics to legal interpretive questions of law and corpus linguistics came in the fall of 2010, when the BYU Law Review published a note by ...