Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Other popular Cornish anthems are "Hail to the Homeland" and Cornwall My Home by Harry Glasson written in 1997. Sabine Baring-Gould compiled Songs of the West, which contains folk songs from Devon and Cornwall, in collaboration with Henry Fleetwood Sheppard and F. W. Bussell.
Main page; Contents; Current events; Random article; About Wikipedia; Contact us; Special pages; Help; Learn to edit; Community portal; Recent changes; Upload file
Lamorna (Roud 16636) is a traditional folk song/ballad associated with Cornwall, and dealing with the courtship of a man and a woman, who turned out to be his wife. The title comes from Lamorna, a village in west Cornwall. [1] Sheet music held in the British Library dates the song to 1910. [2]
Their first album with Universal, Port Isaac's Fisherman's Friends, was recorded in St Kew Parish Church, Cornwall, [11] and released in April 2010. [ 9 ] In 2010 they re-recorded their single, "No Hopers, Jokers or Rogues", with new lyrics, in support of England's FIFA World Cup campaign in South Africa.
"My Home" is a traditional Scottish or Northumbrian pipe tune. It is used by military bands as a march past , but a slow march contrasting with quick march pasts such as " Highland Laddie ". [ 1 ] [ 2 ]
Our Lady of Lourdes (5-6) – In two years as members of Section 9, the Warriors have a Class A title and runner-up finish. … Joe Tempestelli had 11 carries for 19 yards and Dane Bryan three for 43.
The song however, is entitled, "Who Is At My Window Weeping" rather than "Silver Dagger". William Gibson in the second book of his Sprawl Trilogy, Count Zero, the character Angie Mitchell sings the lyrics starting with "my daddy is a handsome devil" to hint at the past of her father and her relationship with him.
A Unified Cornish version titled "Delyo Syvy" appears, however, on the 1975 Sentinel Records album Starry-Gazey Pie, by Cornish folk singer Brenda Wootton, with accompaniment by Robert Bartlett. [3] The sleeve notes claim that the song is "the only living remnant" of the Cornish language and that it "has never been translated into English".