enow.com Web Search

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. Hokkien - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Hokkien

    Hokkien dialects differ in the pronunciation of some pronouns (such as the second person pronoun lí, lú, or lír), and also differ in how to form plural pronouns (such as n or lâng). Personal pronouns found in the Hokkien dialects are listed below:

  3. Fuchien Province, Republic of China - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Fuchien_Province,_Republic...

    Fuchien Province [I] [1] (Mandarin pronunciation: [fǔ.tɕjɛ̂n] ⓘ), also romanized as Fujian and rendered as Fukien, is a de jure administrative division of Taiwan (ROC). Provinces remain a titular division as a part of the Constitution of the Republic of China , but are no longer considered to have any practical administrative function.

  4. Hokkien profanity - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Hokkien_profanity

    kàn (姦) - fuck.Expressions: " kàn lín lāu-bú chhàu chi-bai" (姦恁老母臭膣屄); often abbreviated to "kàn lín lāu-bú" or simply "kàn lín niâ" (姦恁娘) - the most notoriously popular Hokkien expletive meaning "fuck your mother's smelly vagina (Cunt can also be substituted in this.)

  5. Singaporean Hokkien - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Singaporean_Hokkien

    Hokkien is the Min Nan pronunciation for the province of Fujian, and is generally the term used by the Chinese in Southeast Asia to refer to the 'Banlam' dialect. [ e ] Singaporean Hokkien generally views Amoy as its prestige dialect, and its accent is predominantly based on a mixture of Quanzhou and Zhangzhou speech, with a greater inclination ...

  6. Languages of Taiwan - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Languages_of_Taiwan

    The loanwords may be read in Kanji through Taiwanese pronunciation or simply use the Japanese pronunciation. These reasons make the modern writing Taiwanese in a mixed script of traditional Chinese characters and Latin-based systems such as pe̍h-ōe-jī or the Taiwanese romanization system derived from pe̍h-ōe-jī in official use since 2006.

  7. Written Hokkien - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Written_Hokkien

    Pe̍h-ōe-jī (白話字) is a Latin alphabet developed by Western missionaries working in Southeast Asia in the 19th century to write Hokkien. Pe̍h-ōe-jī allows Hokkien to be written phonetically in Latin script, meaning that phrases specific to Hokkien can be written without having to deal with the issue of non-existent Chinese characters.

  8. This is the right way to pronounce Cannes - AOL

    www.aol.com/lifestyle/way-pronounce-cannes...

    The correct way to say the French town includes dropping, well, basically everything: The "c" in the beginning turns into a "k" and the "s" at the end is silent. Some say that "a" becomes an "e ...

  9. Fuzhou dialect - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Fuzhou_dialect

    Japanese-Chinese Translation: Fuzhou Dialect, published in Taipei, 1940. Foochow kana is used to represent Foochow pronunciation. During the Second World War, some Japanese scholars became passionate about studying the Fuzhou dialect, believing that it could be beneficial to the rule of the Greater East Asia Co-Prosperity Sphere.