Search results
Results from the WOW.Com Content Network
The ArabTeX logo. ArabTeX is a free software package providing support for the Arabic and Hebrew alphabets to TeX and LaTeX.Written by Klaus Lagally, it can take romanized ASCII or native script input to produce quality ligatures for Arabic, Persian, Urdu, Pashto, Sindhi, Western Punjabi (Lahnda), Maghribi, Uyghur, Kashmiri, Hebrew, Judeo-Arabic, Ladino and Yiddish.
Roman Urdu also holds significance among the Christians of Pakistan and North India. Urdu was the dominant native language among Christians of Karachi and Lahore in present-day Pakistan and Madhya Pradesh, Uttar Pradesh Rajasthan in India, during the early part of the 19th and 20th century, and is still used by Christians in these places ...
Layout of Urdu Phonetic Keyboard. Along with the UZT keyboards, phonetic keyboards have been developed for Urdu. Phonetic keyboards works with the sound of the words, e.g. 'a' button of the English keyboard contain an Urdu word which is similar to the sound of 'a' and same is the case for other characters.
Variant kappa Greek word καί written with a handwritten variant of kappa, from the Byzantine period. Kappa (/ ˈ k æ p ə /; [1] uppercase Κ, lowercase κ or cursive ϰ; Greek: κάππα, káppa) is the tenth letter of the Greek alphabet, representing the voiceless velar plosive IPA: sound in Ancient and Modern Greek.
the population mean or expected value in probability and statistics; a measure in measure theory; micro-, an SI prefix denoting 10 −6 (one millionth) Micrometre or micron (retired in 1967 as a standalone symbol, replaced by "μm" using the standard SI meaning) the coefficient of friction in physics; the service rate in queueing theory
Koppa or qoppa (Ϙ, ϙ; as a modern numeral sign: ϟ) is a letter that was used in early forms of the Greek alphabet, derived from Phoenician qoph (𐤒).It was originally used to denote the /k/ sound, but dropped out of use as an alphabetic character and replaced by Kappa (Κ).
𨋢(lip1, has no direct meaning, translated according to the English pronunciation) vs 升降機(shēng jiàng jī, meaning machine that elevates and lowers itself), translated from Lift/Elevator. 掰拜(baai1 baai3, has no direct meaning, translated according to the English pronunciation) vs 再見(zài jiàn, meaning see you again ...
These characters allow any polynomial, chemical and certain other equations to be represented in plain text without using any form of markup like HTML or TeX. The World Wide Web Consortium and the Unicode Consortium have made recommendations on the choice between using markup and using superscript and subscript characters: