enow.com Web Search

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. Chinese respelling of the English alphabet - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Chinese_respelling_of_the...

    In China, letters of the English alphabet are pronounced somewhat differently because they have been adapted to the phonetics (i.e. the syllable structure) of the Chinese language. The knowledge of this spelling may be useful when spelling Western names, especially over the phone, as one may not be understood if the letters are pronounced as ...

  3. Chinese character sounds - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Chinese_character_sounds

    Kun'yomi (訓読み) is a way of pronunciation of Chinese characters in Japanese. It is the pronunciation of the Japanese synonymous word that uses a Chinese character. Therefore, kun'yomi readings only borrow the form and meaning of Chinese characters, and do not use the Chinese pronunciations.

  4. Chinese name - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Chinese_name

    Chinese names are personal names used by individuals from Greater China and other parts of the Sinophone world. Sometimes the same set of Chinese characters could be chosen as a Chinese name, a Hong Kong name, a Japanese name, a Korean name, a Malaysian Chinese name, or a Vietnamese name, but they would be spelled differently due to their varying historical pronunciation of Chinese characters.

  5. Ng (name) - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Ng_(name)

    Ng (pronounced []; English approximation often / ə ŋ / əng or / ɪ ŋ / ing or / ɛ ŋ / eng) is both a Cantonese transliteration of the Chinese surnames 吳/吴 (Mandarin Wú) and 伍 (Mandarin Wǔ) and also a common Hokkien transcription of the surname 黃/黄 (Pe̍h-ōe-jī: N̂ɡ, Mandarin Huáng).

  6. Transcription into Chinese characters - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Transcription_into_Chinese...

    Transcription into Chinese characters is the use of traditional or simplified Chinese characters to phonetically transcribe the sound of terms and names of foreign words to the Chinese language. Transcription is distinct from translation into Chinese whereby the meaning of a foreign word is communicated in Chinese.

  7. Hua (surname) - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Hua_(surname)

    華, when pronounced in the fourth tone in Mandarin, is exclusively used in the name of Mount Hua and as a surname. The usual pronunciation of 華 is huá, which literally means "prosper" and is used as a reference to the Chinese people. On the other hand, 花 literally means "flower".

  8. Romanization of Chinese - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Romanization_of_Chinese

    Identifying the specific pronunciation of a character within a specific context [a] (e.g. 行 as xíng (to walk; behaviour, conduct) or háng (a store)). Recitation of Chinese text in one Chinese variety by literate speakers of another mutually unintelligible one, e.g. Mandarin and Cantonese. Learning Classical or Modern Chinese.

  9. Liang (surname) - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Liang_(surname)

    Liang (Chinese: 梁) is an East Asian surname of Chinese origin. The surname is often transliterated as Leung (in Hong Kong) or Leong (in Macau, Hong Kong, Malaysia, Singapore, and the Philippines) according to its Cantonese and Hakka pronunciation, Neo / Lio / Niu (Hokkien, Teochew, Hainan), or Liong . In Indonesia, it is known as Liong or Nio.