enow.com Web Search

  1. Ad

    related to: exodus 3 14 different translations

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. Textual variants in the Book of Exodus - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Textual_variants_in_the...

    Exodus 20:7, see also Thou shalt not take the name of the Lord thy God in vain. λήψη, 'shall take' – ABP [24] Brenton [23] (classical Greek spelling) λήμψῃ, 'shall take' – LXX Swete [21] LXX Rahlfs [22] (Koine Greek spelling) Compare Deuteronomy 5:11. Exodus 20:7, see also Thou shalt not take the name of the Lord thy God in vain

  3. I Am that I Am - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/I_Am_that_I_Am

    According to the Hebrew Bible, in the encounter of the burning bush (Exodus 3:14), Moses asks what he is to say to the Israelites when they ask what gods have sent him to them, and YHWH replies, "I am who I am", adding, "Say this to the people of Israel, 'I am has sent me to you. ' " [4] Despite this exchange, the Israelites are never written to have asked Moses for the name of God. [13]

  4. I am (biblical term) - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/I_am_(biblical_term)

    It is connected to the passage in Exodus 3:14 in which God gives his name as אֶהְיֶה אֲשֶׁר אֶהְיֶה ‎, Ehyeh Asher Ehyeh, translated most basically as "I am that I am" or "I shall be what I am". In the Hebrew Bible (Exodus 3:14), it is the personal name of God, revealed directly to Moses. [1]

  5. Ego eimi - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Ego_eimi

    Use without a predicate in Hellenistic Greek is largely consistent with earlier 'classical' use, even in Jewish texts: . Septuagint Exodus 3:14 "And God spoke to Moses, saying, I am (ego eimi) THE BEING; and he said, Thus shall ye say to the children of Israel, THE BEING has sent me to you."

  6. Sacred Name Bible - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Sacred_Name_Bible

    Some translations use a form of "Jehovah" or "Yahweh" only sporadically: Inconsistent translation of tetragrammaton, both "Ever-living" for the tetragrammaton, as well as "Jehovah", Numbers 14, Ferrar Fenton Bible 5 Sacred Name Bibles. The Complete Bible: An American Translation by John Merlin Powis Smith (1939), e.g. Exodus 3:15, 6:3, 17:15

  7. Jewish English Bible translations - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Jewish_English_Bible...

    First published in 1916, revised in 1951, by the Hebrew Publishing Company, revised by Alexander Harkavy, a Hebrew Bible translation in English, which contains the form Jehovah as the Divine Name in Exodus 6:3, Psalm 83:18, and Isaiah 12:2 and three times in compound place names at Genesis 22:14, Exodus 17:15 and Judges 6:24 as well as Jah in ...

  8. Names of God in Judaism - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Names_of_God_in_Judaism

    The Name of God as Revealed in Exodus 3:14—an explanation of its meaning. Bibliography on Divine Names in the Dead Sea Scrolls; Jewish Encyclopedia: Names of God "Ehyeh Asher Ehyeh" – Song and Video of Ancient Yemenite Prayer From the Diwan; R. Clover, "The Sacred Name Yahweh" (PDF), Qadesh La Yahweh Press, archived from the original on ...

  9. Portal:Bible/Featured chapter/Exodus 3 - Wikipedia

    en.wikipedia.org/.../Featured_chapter/Exodus_3

    Main page; Contents; Current events; Random article; About Wikipedia; Contact us

  1. Ad

    related to: exodus 3 14 different translations