Search results
Results from the WOW.Com Content Network
One Man's Bible (simplified Chinese: 《一个人的圣经》; traditional Chinese: 《一個人的聖經》; pinyin: Yīgèrén de Shèngjīng, French: Le Livre d'un homme seul) is a novel by Gao Xingjian published in 1999 and in English translation in 2003.
The following other wikis use this file: Usage on en.wikisource.org Index:William Wye Smith-The New Testament in Braid Scots.pdf; Page:William Wye Smith-The New Testament in Braid Scots.pdf/7
Smith's Bible Dictionary, 1863 Sir William Smith. Smith's Bible Dictionary, originally named A Dictionary of the Bible, is a 19th-century Bible dictionary containing upwards of four thousand entries that became named after its editor, William Smith. Its popularity was such that condensed dictionaries appropriated the title, "Smith's Bible ...
Commonwealth Theology derives its name from the Commonwealth of Israel , which describes a commonwealth inhabited by "one new man." [ 2 ] [ 3 ] This corporate body with its citizens is understood to represent both a present reality [ 4 ] achieved by Christ's atoning sacrifice and a yet-to-be-realized future united community of believers, [ 5 ...
Beginning later in 1830, Smith began producing a new revision of the Bible. This translation was a source of new doctrinal teachings, also influenced by the conversion of Sidney Rigdon , a former Disciples of Christ minister who converted to the church in 1831 with his entire congregation.
Smith wanted to be as literal as possible, partially as a result of a failed end-of-the-world prediction by William Miller, which claimed to be based on biblical texts. Smith believed this failure stemmed from straying from the original languages of the Bible, and she set about to create a better translation. [2]
The Bible was translated into Manx by a committee of clergy from the Isle of Man under the direction of Bishop Mark Hildesley. [2] The New Testament appeared in 1767, and the Old Testament (including 2 books of the Apocrypha) in 1772 and the whole Bible as one volume in 1775. [3] Of 20,000 people in the Isle of Man, few in Hildesley's day knew ...
Joseph Smith–Matthew includes Smith's retranslation of Matthew 23:39 and all of Matthew chapter 24. The translation was created by Smith in 1831. The translation was created by Smith in 1831. The text deals mainly with Jesus' prophecy of the coming destruction of Jerusalem and of similar calamities that will precede his Second Coming .