enow.com Web Search

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. A Concise Chinese-English Dictionary for Lovers - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/A_Concise_Chinese-English...

    A Concise Chinese-English Dictionary for Lovers received mixed reviews. CBC Books called it "a novel of language and love" and noted that "with sparkling wit, Xiaolu Guo has created an utterly original novel about identity and the cultural divide". [2] English critic Boyd Tonkin from The Independent hailed it as '"An auspicious English language ...

  3. List of poems in Chinese or by Chinese poets - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/List_of_poems_in_Chinese...

    In other words, Chinese poetry refers to poetry written or spoken in the Chinese language. The various versions of Chinese poetry, as known historically and to the general knowledge of the modern world, include two primary types, Classical Chinese poetry and modern Chinese poetry.

  4. Thousand Character Classic - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Thousand_Character_Classic

    The Thousand Character Classic (Chinese: 千字文; pinyin: Qiānzì wén), also known as the Thousand Character Text, is a Chinese poem that has been used as a primer for teaching Chinese characters to children from the sixth century onward. It contains exactly one thousand characters, each used only once, arranged into 250 lines of four ...

  5. Chu Ci - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Chu_Ci

    The Chu Ci, variously translated as Verses of Chu, Songs of Chu, or Elegies of Chu, is an ancient anthology of Chinese poetry including works traditionally attributed mainly to Qu Yuan and Song Yu from the Warring States period, as well as a large number of works composed during the Han dynasty several centuries later.

  6. Chang Hen Ge (poem) - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Chang_hen_ge_(poem)

    Chang Hen Ge (Chinese: 長恨歌; lit. 'Song of Everlasting Regret') is a literary masterpiece from the Tang dynasty by the famous Chinese poet Bai Juyi (772–846). It retells the love story between Emperor Xuanzong of Tang and his favorite concubine Yang Guifei (719–756). This long narrative poem is dated from 809. [1]

  7. Yu Xiuhua - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Yu_Xiuhua

    Her poetry includes themes of her love, affection, life sentiment, her disability and the closed village she cannot escape. [9] In November 2014, the poem magazine published her poems. [5] In January 2015, Yu's first anthology of poems, “The moonlight falls on my left hand (月光落在左手上 )” was published by Guangxi Normal ...

  8. Jade Ladder - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Jade_Ladder

    Herbert's preface is about the history of translation strategies, his own work with Chinese poets, [3] and how Jade Ladder was assembled. [4] He explains that the ladder in the title refers to a vision of the mythical Mount Kunlun as a ladder between earth and heaven that the holy could climb, and that the ladder is used here as a symbol for "the transit of the Chinese poem between the ...

  9. Cathay (poetry collection) - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Cathay_(poetry_collection)

    Cathay (1915) is a collection of classical Chinese poetry translated into English by modernist poet Ezra Pound based on Ernest Fenollosa's notes that came into Pound's possession in 1913. At first Pound used the notes to translate Noh plays and then to translate Chinese poetry to English, despite a complete lack of knowledge of the Chinese ...