Search results
Results from the WOW.Com Content Network
ISBN 978-7-5343-2886-2. Huang, Karen. "Contact-induced changes in the languages of Hainan". Annual Student Conference of the College of Languages, Linguistics, and Literature. University of Hawaii. Kwok, Bit-chee (2006). "The role of language strata in language evolution: three Hainan Min dialects". Journal of Chinese Linguistics. 34 (2): 201 ...
Some English-language examples: "The Bon-shio (文昌) Dialect of Hainan — A Historical and Comparative Study of Its Phonological Structure, First part: The Initials" (1960), Gengo Kenkyū 言語研究 (Journal of the Linguistic Society of Japan) 38: 106–135. "The hP'ags-pa transcription of Chinese plosives" (1967), Monumenta Serica 26: 149 ...
The Hainanese Transliteration Scheme (Chinese: 海南話拼音方案) is a romanization scheme developed by the Guangdong Provincial Education Department in September 1960 as one of four systems collectively referred to as Guangdong Romanization.
Chen, Hongmai (1996), Hǎikǒu fāngyán cídiǎn 海口方言詞典 [Haikou dialect dictionary], Great Dictionary of Modern Chinese Dialects, vol. 16, Nanjing: Jiangsu Education Press, ISBN 978-7-5343-2886-2. Yan, Margaret Mian (2006), Introduction to Chinese Dialectology, LINCOM Europa, ISBN 978-3-89586-629-6
The Wenchang dialect (simplified Chinese: 文昌话; traditional Chinese: 文昌話; pinyin: Wénchānghuà) is a dialect of Hainanese spoken in Wenchang, a county-level city in the northeast of Hainan, an island province in southern China. It is considered the prestige form of Hainanese, and is used by the provincial broadcasting media.
Language links are at the top of the page across from the title.
In Hainan, the lingua franca and language of prestige is referred to as Hainanese. [25] Hainanese is a southern Min language, in the same family of Chinese languages or dialects such as Hokkien and Teochew. [26] Unique characteristics. It has also developed unique phonological characteristics such as the use of implosives.
You are free: to share – to copy, distribute and transmit the work; to remix – to adapt the work; Under the following conditions: attribution – You must give appropriate credit, provide a link to the license, and indicate if changes were made.