enow.com Web Search

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. Shikantaza - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Shikantaza

    In particular, it focuses on an inspiration by one of Rujing's Japanese disciples, Dōgen, who would later found the Sōtō Zen sect: Then, one day during late night seated meditation, Reverend Jing entered the hall and admonished the great assembly for sleeping, saying: "Inquiring into Zen is the sloughing off of body and mind [身心脱落].

  3. Three Corpses - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Three_Corpses

    The Chinese terms sānshī and sānchóng compound sān 三 meaning "three, 3; several, many" with shī 尸 or 屍 "corpse, dead body; ritual personator representing a dead relative during Chinese ancestral sacrifices" and chóng 蟲 or 虫 "insect; worm; bug". The usual English translation of sanshi is "three corpses" or

  4. Japanese Historical Text Initiative - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Japanese_Historical_Text...

    JHTI is an expanding online collection of historical texts. The original version of every paragraph is cross-linked with an English translation. The original words in Japanese and English translation are on the same screen. [4] There are seven categories of writings, [2] including

  5. Eijirō - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Eijirō

    Eijirō (英辞郎) is a large database of EnglishJapanese translations. It is developed by the editors of the Electronic Dictionary Project and aimed at translators. Although the contents are technically the same, EDP refers to the accompanying JapaneseEnglish database as Waeijirō (和英辞郎).

  6. List of gairaigo and wasei-eigo terms - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/List_of_gairaigo_and_wasei...

    Gairaigo are Japanese words originating from, or based on, foreign-language, generally Western, terms.These include wasei-eigo (Japanese pseudo-anglicisms).Many of these loanwords derive from Portuguese, due to Portugal's early role in Japanese-Western interaction; Dutch, due to the Netherlands' relationship with Japan amidst the isolationist policy of sakoku during the Edo period; and from ...

  7. List of Japanese interpreting and translation associations

    en.wikipedia.org/wiki/List_of_Japanese...

    It was an offshoot from JAT, focused on helping Japanese doctors communicate in English, with links throughout the world and some government funding. It created training resources such as actual video interviews with patients in Leicestershire (having various accents), and a 3-way glossary (Japanese, doctors' English, patients' English).

  8. Jay Rubin - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Jay_Rubin

    Jay Rubin (born 1941) is an American translator, writer, scholar and Japanologist. He is one of the main translators of the works of the Japanese novelist Haruki Murakami into English. He has also written a guide to Japanese, Making Sense of Japanese (originally titled Gone Fishin'), and a biographical literary analysis of Murakami.

  9. Nihon Kokugo Daijiten - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Nihon_Kokugo_Daijiten

    The Nihon Kokugo Daijiten (日本国語大辞典), also known as the Nikkoku (日国) and in English as Shogakukan's Unabridged Dictionary of the Japanese Language, is the largest Japanese language dictionary published. [1] In the period from 1972 to 1976, Shogakukan published the 20-volume first edition.