Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Prince Hamlet (nephew, stepson; deceased) King Claudius is a fictional character and the main antagonist of William Shakespeare 's tragedy Hamlet. He is the brother to King Hamlet, second husband to Gertrude and uncle and later stepfather to Prince Hamlet. He obtained the throne of Denmark by murdering his brother with poison and then marrying ...
Hamlet. The Tragedy of Hamlet, Prince of Denmark, usually shortened to Hamlet (/ ˈhæmlɪt /), is a tragedy written by William Shakespeare sometime between 1599 and 1601. It is Shakespeare's longest play. Set in Denmark, the play depicts Prince Hamlet and his attempts to exact revenge against his uncle, Claudius, who has murdered Hamlet's ...
Hamlet Q1 title page, 1603. Q1 of Hamlet (also called the " First Quarto ", full title The Tragicall Historie of Hamlet Prince of Denmarke) is a short early text of the Shakespearean play. The intended publication of the play is entered in the Stationers' Register in 1602 by James Roberts, but Q1 was not published until summer or autumn 1603.
To be, or not to be. Comparison of the "To be, or not to be" speech in the first three editions of Hamlet, showing the varying quality of the text in the Bad Quarto, the Good Quarto and the First Folio. " To be, or not to be " is a speech given by Prince Hamlet in the so-called "nunnery scene" of William Shakespeare 's play Hamlet (Act 3, Scene 1).
Rosencrantz and Guildenstern Are Dead. Rosencrantz and Guildenstern Are Dead is an absurdist, existential tragicomedy by Tom Stoppard, first staged at the Edinburgh Festival Fringe in 1966. [1][2] The play expands upon the exploits of two minor characters from Shakespeare 's Hamlet, the courtiers Rosencrantz and Guildenstern, and the main ...
Shakespeare's usage. Hebenon is the agent of death in Hamlet's father's murder; it sets in motion the events of the play. It is spelled hebona in the Quartos and hebenon in the Folios. This is the only mention of hebona or hebenon in any of Shakespeare’s plays. Upon my secure hour thy uncle stole, With juice of cursed hebenon in a vial,
Hoist with his own petard. " Hoist with his own petard " is a phrase from a speech in William Shakespeare 's play Hamlet that has become proverbial. The phrase's meaning is that a bomb-maker is blown ("hoist", the past tense of "hoise") off the ground by his own bomb ("petard"), and indicates an ironic reversal or poetic justice. [1]
Claudius' speech is full of rhetorical figures, as is Hamlet's and, at times, Ophelia's, while Horatio, the guards, and the gravediggers use simpler methods of speech. Claudius demonstrates an authoritative control over the language of a King, referring to himself in the first person plural, and using anaphora mixed with metaphor that hearkens ...